Droow - Frio - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Droow - Frio




Frio
Cold
La codicia ha envenenado las almas
Greed has poisoned men's souls,
Ha levantado barreras de odio
Has raised up walls of hatred,
Nos ha empujado hacia la miseria y las matanzas
Has marched us into misery and bloodshed.
Hemos progresado muy deprisa
We have progressed, but too fast,
Pero nos hemos encarcelado a nosotros
And imprisoned ourselves.
El maquinismo, que crea abundancia
Machinery that creates abundance,
Nos deja en la necesidad
Leaves us in need.
Nuestro conocimiento nos ha hecho cínicos
Our knowledge has made us cynical,
Nuestra inteligencia, duros y secos
Our intelligence, hard and unfeeling.
Pensamos demasiado y sentimos muy poco
We think too much and feel too little.
Más que máquinas, necesitamos humanidad
More than machines, we need humanity;
Más que inteligencia, tener bondad y dulzura
More than intelligence, we need kindness and gentleness.
Sin estas cualidades, la vida será violenta
Without these qualities, life will be violent
Se perderá todo
And everything will be lost.
Y estando en la soledad
And being alone,
Pensando en la inmensidad
Thinking about the immensity
De lo que no sabemos
Of what we don't know,
De lo que no dirán
Of what they won't say.
Y estando en la soledad
And being alone,
Pensando en la inmensidad
Thinking about the immensity
De lo que no sabemos
Of what we don't know,
De lo que no dirán
Of what they won't say.
Somos humanos y ya no queda tiempo
We are humans and there’s no time left,
Pero he guarda'o un par de planes
But I've kept a couple of plans.
Siembro libertad por estos lares
I sow freedom in these parts
Con lo que canto y pienso
With what I sing and what I think.
Gracias por llevar mi música a otros lugares
Thank you for taking my music to other places.
Me fijo en la fuerza de estos fríos mientras prendo
I notice the strength of these colds as I light up,
Camino y pienso cómo llevo tan dentro aquel crío
I walk and think how I carry that child so deep inside.
Hace tiempo no llovía así con viento
It hasn't rained like this with wind for a long time,
Por eso ni de mis suspiros ahora me fío
That’s why I don't even trust my sighs now.
Somos las gotas de algún río
We are the drops of some river
Saqueado por empresas a merced de algún gobierno
Plundered by companies at the mercy of some government.
Lo que antes era todo, hoy es vacío
What was once everything is now empty,
Como cuando quiero hablarte, pero no me queda tiempo
Like when I want to talk to you but I don’t have time.
Quizás hablemos de arte y es que así te miro
Maybe we talk about art and that's how I look at you.
Ellos aprecian tus partes y yo pruebo lo mío
They appreciate your parts and I try mine.
Me ves volver a irme al filo
You see me go back to the edge.
Quizás soy como el viento frío
Maybe I'm like the cold wind.
Me gustaría hacerlo como antes, escribir segui'o
I would like to do it as before, write continuously,
De tinta, quedar vacío
Run out of ink, be empty,
Pero la vida ya no es como antes
But life is not like it used to be.
Hay procesos que cerrar y otros que ya se han i'o
There are processes to close and others that have already gone.
Con mis letras déjame arroparte
With my lyrics, let me tuck you in.
Tráete un libro y disfruta del ruido
Bring a book and enjoy the noise
Que el planeta ha soporta'o desde que existimos
That the planet has endured since we exist.
Le queda poco tiempo para florecer
It has little time left to flourish
Porque nos queda poco pa' morirnos
Because we have little time left to die.
Y estando en la soledad
And being alone,
Pensando en la inmensidad
Thinking about the immensity
De lo que no sabemos
Of what we don't know,
De lo que no dirán
Of what they won't say.
Y estando en la soledad
And being alone,
Pensando en la inmensidad
Thinking about the immensity
De lo que no sabemos
Of what we don't know,
De lo que no dirán
Of what they won't say.
A veces tomo música, sirve para el frío
Sometimes I take music, it's good for the cold,
De abrazos que no llegan por culpas de viejos traumas
For hugs that don't arrive because of old traumas,
Sexta vez que ya es la última
Sixth time it's already the last time
Y me hallé perdi'o escribiendo hasta las tantas
And I found myself lost writing until dawn.
Aquí no hay república, nadie nos representa
There’s no republic here, no one represents us.
Estamos vara'os en la puerta 'e otro pobre
We are stuck at another poor man's door
Pa' que nos brinde su cobre
So that he can give us his copper
Y así alimentar a otras familias
And thus feed other families.
¿Llegarán tiempos mejores?
Will better times come?
No seas policía, el policía no es un hombre
Don't be a policeman, the policeman is not a man.
Valora lo que esconde la música
Value what music hides,
El mensaje al noble
The message to the noble.
El arte es enorme cuando el artista vive
Art is enormous when the artist lives,
Cuando entiende que sin él la vida sigue
When he understands that without him life goes on.
Ahora el tiempo corre
Now time is running out.
Sueña y crea lo que para ti era imposible
Dream and create what was impossible for you.
Y estando en la soledad
And being alone,
Pensando en la inmensidad
Thinking about the immensity
De lo que no sabemos
Of what we don't know,
De lo que no dirán
Of what they won't say.
Y estando en la soledad
And being alone,
Pensando en la inmensidad
Thinking about the immensity
De lo que no sabemos
Of what we don't know,
De lo que no dirán
Of what they won't say.
La desdicha que padecemos
The misfortune we suffer
No es más que la pasajera codicia
Is nothing more than fleeting greed
Y la amargura de hombres
And the bitterness of men
Que temen seguir el camino del progreso humano
Who fear to follow the path of human progress.
El odio de los hombres pasará
The hatred of men will pass,
Y caerán los dictadores
And the dictators will fall,
Y el poder que le quitaron al pueblo
And the power that was taken from the people
Se le reintegrará al pueblo
Will be returned to the people.
Y así, mientras el hombre exista
And so, as long as man exists,
La libertad no perecerá
Freedom will not perish.





Writer(s): Raúl Antonio Acevedo


Attention! Feel free to leave feedback.