Lyrics and translation Droow - Frio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
codicia
ha
envenenado
las
almas
Алчность
отравила
души,
Ha
levantado
barreras
de
odio
Возвела
барьеры
ненависти,
Nos
ha
empujado
hacia
la
miseria
y
las
matanzas
Толкнула
нас
к
нищете
и
убийствам.
Hemos
progresado
muy
deprisa
Мы
быстро
прогрессировали,
Pero
nos
hemos
encarcelado
a
nosotros
Но
заточили
себя
в
клетку.
El
maquinismo,
que
crea
abundancia
Машины
создают
изобилие,
Nos
deja
en
la
necesidad
Но
оставляют
нас
в
нужде.
Nuestro
conocimiento
nos
ha
hecho
cínicos
Знания
сделали
нас
циничными,
Nuestra
inteligencia,
duros
y
secos
Интеллект
- черствыми
и
сухими.
Pensamos
demasiado
y
sentimos
muy
poco
Мы
слишком
много
думаем
и
слишком
мало
чувствуем.
Más
que
máquinas,
necesitamos
humanidad
Больше
чем
машины,
нам
нужна
человечность.
Más
que
inteligencia,
tener
bondad
y
dulzura
Больше
чем
интеллект,
нам
нужны
доброта
и
нежность.
Sin
estas
cualidades,
la
vida
será
violenta
Без
этих
качеств
жизнь
станет
жестокой,
Se
perderá
todo
И
всё
будет
потеряно.
Y
estando
en
la
soledad
И
находясь
в
одиночестве,
Pensando
en
la
inmensidad
Размышляя
о
необъятности
De
lo
que
no
sabemos
Того,
чего
мы
не
знаем,
De
lo
que
no
dirán
О
том,
что
не
будет
сказано.
Y
estando
en
la
soledad
И
находясь
в
одиночестве,
Pensando
en
la
inmensidad
Размышляя
о
необъятности
De
lo
que
no
sabemos
Того,
чего
мы
не
знаем,
De
lo
que
no
dirán
О
том,
что
не
будет
сказано.
Somos
humanos
y
ya
no
queda
tiempo
Мы
люди,
и
времени
больше
нет,
Pero
he
guarda'o
un
par
de
planes
Но
у
меня
есть
пара
планов.
Siembro
libertad
por
estos
lares
Я
сею
свободу
в
этих
краях
Con
lo
que
canto
y
pienso
Своими
песнями
и
мыслями.
Gracias
por
llevar
mi
música
a
otros
lugares
Спасибо,
что
несёте
мою
музыку
в
другие
места.
Me
fijo
en
la
fuerza
de
estos
fríos
mientras
prendo
Я
чувствую
силу
этого
холода,
пока
зажигаю,
Camino
y
pienso
cómo
llevo
tan
dentro
aquel
crío
Иду
и
думаю,
как
глубоко
во
мне
живёт
тот
ребёнок.
Hace
tiempo
no
llovía
así
con
viento
Давно
не
было
такого
дождя
с
ветром,
Por
eso
ni
de
mis
suspiros
ahora
me
fío
Поэтому
я
даже
своим
вздохам
не
доверяю.
Somos
las
gotas
de
algún
río
Мы
- капли
какой-то
реки,
Saqueado
por
empresas
a
merced
de
algún
gobierno
Разворованной
компаниями
на
милость
какого-то
правительства.
Lo
que
antes
era
todo,
hoy
es
vacío
То,
что
раньше
было
всем,
сегодня
- пустота,
Como
cuando
quiero
hablarte,
pero
no
me
queda
tiempo
Как
когда
я
хочу
поговорить
с
тобой,
но
у
меня
нет
времени.
Quizás
hablemos
de
arte
y
es
que
así
te
miro
Возможно,
мы
говорим
об
искусстве,
ведь
так
я
тебя
вижу.
Ellos
aprecian
tus
partes
y
yo
pruebo
lo
mío
Они
ценят
твои
части,
а
я
пробую
своё.
Me
ves
volver
a
irme
al
filo
Ты
видишь,
как
я
снова
ухожу
на
край,
Quizás
soy
como
el
viento
frío
Возможно,
я
как
холодный
ветер.
Me
gustaría
hacerlo
como
antes,
escribir
segui'o
Хотелось
бы
делать
как
раньше,
писать
без
остановки,
De
tinta,
quedar
vacío
Чернилами,
остаться
пустым.
Pero
la
vida
ya
no
es
como
antes
Но
жизнь
уже
не
та,
что
прежде,
Hay
procesos
que
cerrar
y
otros
que
ya
se
han
i'o
Есть
процессы,
которые
нужно
завершить,
а
другие
уже
ушли.
Con
mis
letras
déjame
arroparte
Позволь
моим
текстам
укрыть
тебя,
Tráete
un
libro
y
disfruta
del
ruido
Возьми
книгу
и
наслаждайся
шумом,
Que
el
planeta
ha
soporta'o
desde
que
existimos
Который
планета
терпит
с
тех
пор,
как
мы
появились.
Le
queda
poco
tiempo
para
florecer
У
неё
осталось
мало
времени,
чтобы
цвести,
Porque
nos
queda
poco
pa'
morirnos
Потому
что
нам
осталось
мало
времени,
чтобы
умереть.
Y
estando
en
la
soledad
И
находясь
в
одиночестве,
Pensando
en
la
inmensidad
Размышляя
о
необъятности
De
lo
que
no
sabemos
Того,
чего
мы
не
знаем,
De
lo
que
no
dirán
О
том,
что
не
будет
сказано.
Y
estando
en
la
soledad
И
находясь
в
одиночестве,
Pensando
en
la
inmensidad
Размышляя
о
необъятности
De
lo
que
no
sabemos
Того,
чего
мы
не
знаем,
De
lo
que
no
dirán
О
том,
что
не
будет
сказано.
A
veces
tomo
música,
sirve
para
el
frío
Иногда
я
принимаю
музыку,
она
помогает
от
холода
De
abrazos
que
no
llegan
por
culpas
de
viejos
traumas
Объятий,
которые
не
доходят
из-за
старых
травм.
Sexta
vez
que
ya
es
la
última
В
шестой
раз,
который
уже
последний,
Y
me
hallé
perdi'o
escribiendo
hasta
las
tantas
Я
нашёл
себя
потерянным,
пишущим
до
поздней
ночи.
Aquí
no
hay
república,
nadie
nos
representa
Здесь
нет
республики,
никто
нас
не
представляет,
Estamos
vara'os
en
la
puerta
'e
otro
pobre
Мы
застряли
у
порога
другого
бедняка,
Pa'
que
nos
brinde
su
cobre
Чтобы
он
подал
нам
свою
медь,
Y
así
alimentar
a
otras
familias
И
так
накормить
другие
семьи.
¿Llegarán
tiempos
mejores?
Наступят
ли
лучшие
времена?
No
seas
policía,
el
policía
no
es
un
hombre
Не
будь
полицейским,
полицейский
- не
человек.
Valora
lo
que
esconde
la
música
Цени
то,
что
скрывает
музыка,
El
mensaje
al
noble
Послание
благородному.
El
arte
es
enorme
cuando
el
artista
vive
Искусство
огромно,
когда
художник
жив,
Cuando
entiende
que
sin
él
la
vida
sigue
Когда
он
понимает,
что
без
него
жизнь
продолжается.
Ahora
el
tiempo
corre
Сейчас
время
бежит,
Sueña
y
crea
lo
que
para
ti
era
imposible
Мечтай
и
создавай
то,
что
для
тебя
было
невозможно.
Y
estando
en
la
soledad
И
находясь
в
одиночестве,
Pensando
en
la
inmensidad
Размышляя
о
необъятности
De
lo
que
no
sabemos
Того,
чего
мы
не
знаем,
De
lo
que
no
dirán
О
том,
что
не
будет
сказано.
Y
estando
en
la
soledad
И
находясь
в
одиночестве,
Pensando
en
la
inmensidad
Размышляя
о
необъятности
De
lo
que
no
sabemos
Того,
чего
мы
не
знаем,
De
lo
que
no
dirán
О
том,
что
не
будет
сказано.
La
desdicha
que
padecemos
Несчастье,
которое
мы
испытываем,
No
es
más
que
la
pasajera
codicia
Это
не
более
чем
преходящая
жадность
Y
la
amargura
de
hombres
И
горечь
людей,
Que
temen
seguir
el
camino
del
progreso
humano
Которые
боятся
следовать
по
пути
человеческого
прогресса.
El
odio
de
los
hombres
pasará
Ненависть
людей
пройдёт,
Y
caerán
los
dictadores
И
диктаторы
падут,
Y
el
poder
que
le
quitaron
al
pueblo
И
власть,
которую
отняли
у
народа,
Se
le
reintegrará
al
pueblo
Вернётся
к
народу.
Y
así,
mientras
el
hombre
exista
И
так,
пока
существует
человек,
La
libertad
no
perecerá
Свобода
не
умрёт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raúl Antonio Acevedo
Attention! Feel free to leave feedback.