Dropkick Murphys - The Irish Rover - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dropkick Murphys - The Irish Rover




On the fourth of July, 1806
Четвертое июля 1806 года.
We set sail from the sweet cove of Cork
Мы отплыли из сладкой бухты корка.
We were sailing away, with a cargo of bricks
Мы уплыли с грузом кирпичей.
For the grand City Hall in New York
За большой городской зал в Нью-Йорке.
T'was a wonderful craft, she was rigged fore and aft
Это было замечательное ремесло, она была сфальсифицирована на носу и в кормовой части.
And oh, how the wild wind drove her
И о, как дикий ветер подвел ее.
She stood several blasts, she had twenty-seven masts
Она выдержала несколько взрывов, у нее было двадцать семь мачт.
And they called her the Irish Rover
Ее называли ирландским Ровером.
We had one million bags of the best Sligo rags
У нас был миллион мешков лучших тряпок Слиго.
We had two million barrels of stone
У нас было два миллиона бочек камня.
We had three million sides of old blind horses' hides
У нас было три миллиона шкур старых слепых лошадей.
We had four million barrels of bone
У нас было четыре миллиона баррелей костей.
We had five million hogs, six million dogs
У нас было пять миллионов свиней, шесть миллионов собак.
Seven million barrels of porter
Семь миллионов баррелей Портера.
We had eight million bales, of old nanny gold tails
У нас было восемь миллионов тюков старых золотых хвостов нянек.
In the hold of the Irish Rover
В трюме ирландского Ровера.
There was old Mickey Coote who played hard on his flute
Был старый Микки Кут, который играл на флейте.
When the ladies lined up for a set
Когда дамы выстроились в очередь на съемочную площадку.
He was tooting with skill, for each sparking quadrille
Он был ловким, за каждую искрящуюся кадриль.
Though the dancers were fluther'd and bet
Хотя танцовщицы были флатерами и держали пари.
With his smart, witty talk, he was cock of the walk
С его умными, остроумными разговорами он был членом прогулки.
He rolled the dames under and over
Он катал дам под ногами и снова.
They all knew at a glance, when he took up his stance
Они все сразу поняли, когда он встал на свою позицию.
That he sailed on the Irish Rover
Что он плыл на ирландском Ровере.
There was Barney McGee from the banks of the Lee
Там был Барни Макги из банка ли.
There was Hogan from County Tyrone
Там был Хоган из округа Тайрон.
There was Johnny McGurk, who was scared stiff of work
Был Джонни Макгерк, который боялся жесткой работы.
And your man from the West Meath called Malone
И твой мужчина из Вест-Мита, которого звали Мэлоун.
The was slugger O'Toole, who was drunk as a rule
Был вялый О'Тул, который был пьян, как правило.
And fighting Bill Tracey from Dover
И сражаюсь с Биллом Трейси из Дувра.
And your man Mick McCann, from the banks of the Bann
И твой друг, Мик Маккэнн, с берегов Банна.
Was the skipper of the Irish Rover
Был шкипером ирландского Ровера.
We had sailed seven years, when the measles broke out
Мы плыли семь лет, когда вспыхнула корь.
And the ship lost its way in the fog
И корабль заблудился в тумане.
And that whale of a crew, was reduced down to two
И этот кит из команды был сведен к двум.
Just myself and the captain's old dog
Только я и старая собака капитана.
And the ship struck a rock, oh Lord, what a shock
И корабль ударился о скалу, О Боже, какой шок!
The bulkhead was turned right over
Переборка была перевернута.
Turned nine times around and the poor old dog was drowned
Повернулся девять раз, и бедный старый пес утонул.
And that's to the Irish Rover
И это за ирландский Ровер.





Writer(s): CASEY KENNETH WILLIAM, LYNCH JAMES PATRICK, BRENNAN TIMOTHY JOHN, DA ROSA JEFF, BARR ALEXANDER, KELLY MATHEW EDWARD


Attention! Feel free to leave feedback.