Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Season's Upon Us
Наступает тот сезон
The
season's
upon
us,
it's
that
time
of
year
Наступает
тот
сезон,
пора
декабря,
Brandy
and
eggnog,
there's
plenty
of
cheer
Бренди
с
эггногом
— хмельного
добра.
There's
lights
on
the
trees
and
there's
wreaths
to
be
hung
Гирлянды,
венки
— всё
висит
тут
и
там,
There's
mischief
and
mayhem
and
songs
to
be
sung
Проказы,
хаос
и
гимны
гулам.
There's
bells
and
there's
holly,
the
kids
are
gung-ho
Колокольчики,
омела,
дети
в
ажуре,
True
love
finds
a
kiss
beneath
fresh
mistletoe
Под
веткой
любовь
целует
в
падубе.
Some
families
are
messed
up
while
others
are
fine
Кто-то
с
семьей
в
ладу,
а
кто-то
в
войне,
If
you
think
yours
is
crazy,
well,
you
should
see
mine
Думаешь,
твоя
безумна?
Посмотри
на
мою!
My
sisters
are
wackjobs,
I
wish
I
had
none
Сестры
мои
— психопатки,
лучше
б
их
не
было,
Their
husbands
are
losers
and
so
are
their
sons
Их
мужья
— лузеры,
сыновья
— на
дне.
My
nephew's
a
horrible
wise
little
twit
Племянник
— умник,
но
мерзкий
урод,
He
once
gave
me
a
nice
gift-wrapped
box
full
of
shit
Как-то
в
коробке
мне
преподнёс…
свой
кал.
He
likes
to
pelt
carolers
with
icy
snowballs
Он
снежками
ледяными
в
колядующих
лупит,
I'd
like
to
take
him
out
back
and
deck
more
than
the
halls
Взял
бы
его
за
сарай
и
не
только
«украсил».
With
family
like
this,
I
would
have
to
confess
С
такими
родными
— скажу
без
прикрас:
I'd
be
better
off
lonely,
distraught,
and
depressed
Лучше
б
я
был
один,
подавлен
и
гас.
The
season's
upon
us,
it's
that
time
of
year
Наступает
тот
сезон,
пора
декабря,
Brandy
and
eggnog,
there's
plenty
of
cheer
Бренди
с
эггногом
— хмельного
добра.
There's
lights
on
the
trees
and
there's
wreaths
to
be
hung
Гирлянды,
венки
— всё
висит
тут
и
там,
There's
mischief
and
mayhem
and
songs
to
be
sung
Проказы,
хаос
и
гимны
гулам.
They
call
this
Christmas
where
I'm
from
У
нас
это
зовётся
Рождеством,
детка.
My
mom
likes
to
cook,
push
our
buttons,
and
prod
Мамаша
готовит,
дразнит
и
жжёт,
My
brother
just
brought
home
another
big
broad
Брат
снова
привёл
какую-то
м***ь.
The
eyes
rollin'
whispers
come
love
from
the
kitchen
Шёпот
злобный
из
кухни:
«Любовь
— это
наркотик»,
I'd
come
home
more
often
if
they'd
only
quit
bitchin'
Приезжал
бы
чаще,
если
б
не
их
стыд.
Dad
on
the
other
hand's
a
selfish
old
sod
Папаша
— эгоист,
пьёт
виски
в
тиши,
Drinks
whiskey
alone
with
my
miserable
dog
С
псом-нытиком,
что
бегать
не
хочет
за
тыщей.
Who
won't
run
off
fetch
sure
he
couldn't
care
less
Медведь
мой
плюшевый
им
осквернён,
He
defiled
my
teddy
bear
and
left
me
the
mess
Оставил
«сюрприз»
— до
сих
пор
в
ярости
я.
The
season's
upon
us,
it's
that
time
of
year
Наступает
тот
сезон,
пора
декабря,
Brandy
and
eggnog,
there's
plenty
of
cheer
Бренди
с
эггногом
— хмельного
добра.
There's
lights
on
the
trees
and
there's
wreaths
to
be
hung
Гирлянды,
венки
— всё
висит
тут
и
там,
There's
mischief
and
mayhem
and
songs
to
be
sung
Проказы,
хаос
и
гимны
гулам.
They
call
this
Christmas
where
I'm
from
У
нас
это
зовётся
Рождеством,
детка.
The
table's
set,
we
raise
a
toast,
the
father,
son,
and
the
Holy
Ghost
Стол
накрыт,
тост
поднят:
Отец,
Сын
и
Святой
Дух,
I'm
so
glad
this
day
only
comes
once
a
year
Рад,
что
этот
день
лишь
раз
в
году
цветёт.
You
can
keep
your
opinions,
your
presents,
your
happy
new
year
Забери
мнения,
подарки,
свой
«С
Новым
годом!»,
They
call
this
Christmas
where
I'm
from
У
нас
это
зовётся
Рождеством,
детка.
They
call
this
Christmas
where
I'm
from
У
нас
это
зовётся
Рождеством,
детка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barr Alexander, Casey Kenneth William, Kelly Mathew Edward, Lynch James Patrick, Brennan Timothy John, Da Rosa Jeff
Attention! Feel free to leave feedback.