Lyrics and translation Dru Down - Deal Went Bad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deal Went Bad
Сделка сорвалась
(Aw
Dru
man
I
done
f*cked
up
big
time
man,
(Эй,
Дру,
чувак,
я
облажался
по-крупному,
мужик,
You
know
dawg?
That's
all
I
got
is
like
seventy
two
five
man...)
Понимаешь,
братан?
Всё,
что
у
меня
есть,
это
типа
семьсот
двадцать
пять
баксов,
чувак...)
Bet...
Nine
to
Five
just
before
that
seven
eleven
no
Угу...
С
девяти
до
пяти,
прямо
перед
тем
«Севен-элевен»,
никаких
Rudy
poo
bullsh*t
game
- surrounded
by
turf,
no
games...
шуток
про
Руди,
никаких
игр
на
нашей
территории,
никаких
игр
вообще...
Feelin
just
like
that
Cameo
nigga
(STRAAAAANGE)
Чувствую
себя
как
тот
чувак
из
Cameo
(СТРАААААННО)
Looked
up
seen
this
mutha
f*cka
who
owe
me
some
change...
Поднял
взгляд
и
увидел
этого
ублюдка,
который
должен
мне
мелочь...
Sold
the
dice
for
a
cool
price...
Продал
кости
за
хорошую
цену...
I
can't
concentrate
no
mo'
when
I
know
this
sucka
owes
me
doe...
Я
больше
не
могу
сосредоточиться,
когда
знаю,
что
этот
придурок
должен
мне
бабки...
Went
half
on
the
kick
he
tried
to
whip...
Пошли
пополам
на
дело,
которое
он
пытался
провернуть...
Tried
to
make
mo'
than
possible
like
greedy
hits
from
the
mafia.
Пытался
срубить
больше,
чем
возможно,
как
жадные
мафиози.
Fool
you
know
I'm
poppin,
stoppin,
Дурак,
ты
же
знаешь,
что
я
на
коне,
я
торможу,
F*ckin
up
a
n*gga
profits,
to
benefit
from
me
being
filthy
rich...
Порчу
прибыль
ниггеру,
чтобы
нажиться
на
моём
богатстве...
I
see
now...
that
it
gots
to
be
the
solo
route...
Теперь
я
понимаю...
что
нужно
идти
поодиночке...
Let's
take
you
for
a
five-man
ride
- come
back
home
pal...
Давай
прокатим
тебя
впятером
- возвращайся
домой,
дружок...
Silent
as
kept...
I
do
this
sh*t
just
like
that!
Тише
воды,
ниже
травы...
я
делаю
это
вот
так!
Don't
feel
no
sorry
for
sorrows
I'm
lookin
for
tomorrow...
Не
жалею
о
печалях,
я
смотрю
в
завтра...
Wit
no
moral
sh*t
unless
its
comin
from
my
Без
всякой
моральной
херни,
если
только
это
не
исходит
от
моей
Mamma...
comma,
not
comin
wit
no
drama
- you
sayin?
Мамы...
запятая,
без
всякой
драмы
- ты
говоришь?
I'm
light'n
yo
*ss
up
for
speakin...
Я
надеру
тебе
задницу
за
эти
слова...
I'm
mad
n*gga...
Deal
just
went
bad
n*gga...
Я
злюсь,
ниггер...
Сделка
только
что
сорвалась,
ниггер...
(Fake
mutha
f*ckas
make
me
mad...
(Фальшивые
ублюдки
бесят
меня...
That's
why
the
mutha
f*ckin
deal
just
went
bad)
Вот
почему,
блин,
сделка
сорвалась)
You
got
me
mixed
up
- twisted
- like
a
radio
n
gymnast,
Ты
запутал
меня
- вывернул
- как
радио
и
гимнастку,
Think
I
can't
get
to
the
bottom
of
the
situation?
Watch
this...
Думаешь,
я
не
могу
докопаться
до
сути?
Смотри...
Commence...
to
do
what
a
n*gga
gots
to
do,
Начинаю...
делать
то,
что
должен
делать
ниггер,
If
you
robbin'
me
you
robbin'
me
n
my
Family
you
fool...
Если
ты
грабишь
меня,
ты
грабишь
меня
и
мою
семью,
дурак...
And
food
out
my
Son's
mouth...
he
wouldn't
like
that!
И
отнимаешь
еду
у
моего
сына...
ему
это
не
понравится!
So
when
I
catch
you
I'm
slappin'
you
Поэтому,
когда
я
поймаю
тебя,
я
повалю
тебя
Down
n
havin'
him
stomp
yo
teeth
out!
На
землю
и
заставлю
его
выбить
тебе
зубы!
Made
truce
on
that
deal...
Мы
заключили
перемирие
по
этой
сделке...
And
then
you
cross
me
at
the
end
of
the
road
-
А
потом
ты
кидаешь
меня
в
конце
пути
-
That's
bold
- now
I
gots
to
tag
that
big
toe...
Это
смело
- теперь
я
должен
пометить
твой
большой
палец...
Have
you
in
code
blue...
Довести
тебя
до
состояния
трупа...
To
where
that
Red
Cross
can't
help
a
n*gga
like
you...
Так,
что
даже
Красный
Крест
не
сможет
помочь
такому
ниггеру,
как
ты...
Thought
you'd
fuck
me??
Get
away
with
this
no
payback??
Думал,
ты
на*бешь
меня??
Сойдёт
тебе
это
с
рук
без
расплаты??
N*gga
I'm
a
O.G.
no
rarely
a
new
jack...
(who's
that?)
Ниггер,
я
OG,
а
не
какой-то
новичок...
(кто
это?)
You're
spooked
- wantin'
to
know
Ты
напуган
- хочешь
знать,
Whose
peepin'
in
your
window...
(POW!)
Кто
заглядывает
в
твоё
окно...
(БАХ!)
I
hope
you
know
who
the
f*ck
it
be
- it
be
Dru
Down...
Надеюсь,
ты
знаешь,
кто
это,
чёрт
возьми
- это
Дру
Даун...
And
n*gga
you
gone
hear
more
that
one
(POW!)
И,
ниггер,
ты
услышишь
больше,
чем
один
(БАХ!)
Uh...
and
hella
different
f*ckin
sounds
(*gunfire*)
Ух...
и
до
хрена
разных
звуков
(*выстрелы*)
And
now
I'm
out
of
the
situation...
И
теперь
я
вышел
из
этой
ситуации...
Let
me
count
how
many
times
that
it
been...
Дай
мне
посчитать,
сколько
раз
это
было...
Passin'
number
nine
almost
twenty
twen
Перевалило
за
девять,
почти
двадцать
двадцать
Twen
- not
for
no
punk
sh*t
- no
hoe
sh*t...
Двадцать
- не
за
какую-то
панковскую
хрень
- не
за
какую-то
шлюшью
хрень...
Wanna
hang
with
Big
Nut?
Deal
goes
bad...
You're
f*cked...
Хочешь
связаться
с
Большим
Орехом?
Сделка
сорвалась...
Тебе
конец...
I
aint
never
did
nothin'...to
nobody
who
didn't
f*ck
with
me
first...
Я
никогда
ничего
не
делал...
никому,
кто
первым
не
связывался
со
мной...
And
then
I
had
to
burst
in
flames
-
И
тогда
мне
пришлось
вспыхнуть
пламенем
-
Oooh
- he
had
me
mad...
my
ghetto
side...
Ооо
- он
меня
разозлил...
моя
гетто-сторона...
Something
just
made
me
grab
my
broom
instead
of
grabbin'
my
glocc...
Что-то
заставило
меня
схватить
метлу
вместо
глока...
And
did
the
job...
actual...
satisfaction...
И
сделать
дело...
настоящее...
удовлетворение...
Like
when
a
b*tch
gets
out
of
line
and
then
I
Как
когда
сучка
выходит
из
себя,
и
тогда
я
Have
to
slap
her...
or
tap
'er...
from
the
back...
Должен
дать
ей
пощёчину...
или
шлёпнуть...
сзади...
As
soon
as
that
hoe
don't
have
Как
только
у
этой
шлюхи
не
окажется
Enough
bloodline
that
deal's
going
bad...
Достаточно
крови,
сделка
сорвётся...
Bc
I'm
a
Mac
in
my
own
way...
my
own
time...
Потому
что
я
Мак
по-своему...
в
своё
время...
Tryna
live
til
I'm
old
bc
I'm
still
in
my
prime...
Пытаюсь
дожить
до
старости,
потому
что
я
всё
ещё
в
расцвете
сил...
Time...
just
like
Deon...
Время...
прямо
как
Деон...
I
got
nuts...
but
I'm
no
mutha
f*ckin
peon...
У
меня
есть
яйца...
но
я
не
какой-то,
блин,
пешка...
So
rewind
this
track,
Uh!
Так
что
перемотай
этот
трек,
Ух!
I
hope
you
listening
- caught
yo
partna
tryna
run
in
the
Надеюсь,
ты
слушаешь
- поймал
твоего
кореша,
пытающегося
скрыться
в
Mist
- they
found
you
in
the
stove
in
someone's
kitchen...
Тумане
- они
нашли
тебя
в
плите
на
чьей-то
кухне...
Not
tryna
leave
no
signal
or
no
sign...
Не
пытаясь
оставить
ни
сигнала,
ни
знака...
The
only
sign
is
that
I
dropped
yo
*ss
on
the
dime...
Единственный
знак
- это
то,
что
я
прикончил
тебя
в
момент...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danyle Robinson
Attention! Feel free to leave feedback.