Дарит
мне
воздух
и
я
становлюсь
все
выше
Schenkt
mir
Luft
und
ich
steige
immer
höher
Он
управляет
будто
я
ослеп
и
не
вижу
Er
lenkt
mich,
als
wäre
ich
blind
und
würde
nichts
sehen
Я
не
прекращаю
пока
Не
засну
у
майка
простите
Ich
höre
nicht
auf,
bis
ich
am
Mic
einschlafe,
entschuldigt
Мои
мозги
уже
летают
выше
Москва
сити
Mein
Gehirn
fliegt
schon
höher
als
Moskau
City
Эти
огни
в
ночных
городах
Diese
Lichter
in
den
nächtlichen
Städten
вестник
пожара
но
он
не
оправданный
Vorbote
eines
Feuers,
aber
es
ist
nicht
gerechtfertigt
Я
курю
дерево
немерено
и
плачу
с
него
парням
зарплатами
Ich
rauche
massig
Gras
und
bezahle
davon
die
Jungs
mit
Gehältern
Они
так
много
хотят
что
порою
под
себя
копают
лопатами
Sie
wollen
so
viel,
dass
sie
sich
manchmal
mit
Schaufeln
ihr
eigenes
Grab
schaufeln
Если
ты
фактор
Wenn
du
ein
Faktor
bist
то
мы
убираем
такие
ахуевшие
факторы
dann
beseitigen
wir
solche
abgefuckten
Faktoren
Слепит
свет,
Das
Licht
blendet,
я
ослеп
будто
я
смотрел
на
сварку
ich
bin
blind,
als
hätte
ich
ins
Schweißlicht
geschaut
Посмотрел
на
твою
бэйб
будто
посмотрел
на
свалку
Hab
deine
Babe
angeschaut,
als
hätte
ich
auf
eine
Müllhalde
geschaut
Моя
сука
такая
что
валит
с
ног
даже
ее
осанка
Meine
Bitch
ist
so,
dass
selbst
ihre
Haltung
dich
umhaut
Танцует
слишком
красиво
чтобы
быть
реальной
Tanzt
zu
schön,
um
real
zu
sein
Не
могу
быть
один
Kann
nicht
allein
sein,
быстро
влюбляюсь
verliebe
mich
schnell
и
в
этом
нет
никакого
смысла
und
das
hat
keinen
Sinn
На
этот
раз
я
спокоен
Diesmal
bin
ich
ruhig,
ведь
эта
малышка
заказчик
я
убийца
denn
diese
Kleine
ist
die
Auftraggeberin,
ich
bin
der
Killer
Не
извиняюсь,
Ich
entschuldige
mich
nicht,
если
что
то
пишу
я
угараю
wenn
ich
was
schreibe,
feier
ich's
Раньше
изменял
Früher
hab
ich
betrogen,
теперь
поменялся
jetzt
hab
ich
mich
geändert,
время
идёт
и
чем
дальше
die
Zeit
vergeht
und
je
weiter,
тем
больше
понимаю
desto
mehr
verstehe
ich
Раньше
таких
не
встречал
Solche
hab
ich
früher
nicht
getroffen,
Мона
Лиз
будто
в
музее
Mona
Lisa
wie
im
Museum
Слишком
быстро
бежал
чтобы
добиться
всего
быстрее
Bin
zu
schnell
gerannt,
um
alles
schneller
zu
erreichen
У
неё
в
руках
кинжал
не
знаю
почему
я
ей
верю
Sie
hat
einen
Dolch
in
der
Hand,
ich
weiß
nicht,
warum
ich
ihr
vertraue
Не
знаю
почему
Ich
weiß
nicht
warum
Не
знаю
почему
Но
блэссу
я
больше
верю
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
dem
Segen
vertraue
ich
mehr
Дарит
мне
воздух
и
я
становлюсь
все
выше
Schenkt
mir
Luft
und
ich
steige
immer
höher
Он
управляет
будто
я
ослеп
и
не
вижу
Er
lenkt
mich,
als
wäre
ich
blind
und
würde
nichts
sehen
Я
не
прекращаю
пока
не
засну
майка
простите
Ich
höre
nicht
auf,
bis
ich
am
Mic
einschlafe,
entschuldigt
Мои
мозги
уже
летают
выше
Москва
сити
Mein
Gehirn
fliegt
schon
höher
als
Moskau
City
Ко
мне
спустился
он
с
самых
небес
Er
ist
zu
mir
herabgestiegen
von
den
höchsten
Himmeln
Я
несу
крест
Ich
trage
mein
Kreuz
Джинсы
от
guess
и
в
карманах
у
них
лежит
пресс
Jeans
von
Guess
und
in
ihren
Taschen
liegt
ein
Bündel
Geld
В
этом
я
спец
Darin
bin
ich
ein
Spezialist
Вокруг
один
gas
Ringsum
nur
Gas
Этот
place
он
походит
на
ТЭЦ
Dieser
Ort
ähnelt
einem
Heizkraftwerk
Скрученный
кэс,
это
все
в
прошлом
давно
не
на
первом
как
эрнст
Gedrehtes
Cash,
das
ist
alles
Vergangenheit,
längst
nicht
mehr
auf
dem
ersten
Platz
wie
Ernst
Это
ль
не
блэсс
Ist
das
nicht
ein
Segen
Не
верю
словам
в
интернете
Ich
glaube
keinen
Worten
im
Internet
Ведь
это
все
чепуха
Denn
das
ist
alles
Quatsch
Строю
огромные
вещи
большие
по
смете
и
мне
нужен
Леруа
Ich
baue
riesige
Dinge,
groß
im
Budget,
und
ich
brauche
Leroy
Я
делюсь
личным
Ich
teile
Persönliches
Все
правдой
напичканы
строки
как
будто
бы
мемуар
Alle
Zeilen
sind
mit
Wahrheit
gespickt,
als
wären
es
Memoiren
Верю
наличным
не
верю
тем
птичкам
пархают
что
не
в
руках
Ich
glaube
an
Bargeld,
nicht
an
die
Vögelchen,
die
flattern,
aber
nicht
in
meinen
Händen
sind
На
блэссе
как
Роберт
Auf
Segen
wie
Robert
Это
не
скрою
Das
verberge
ich
nicht
С
нищих
условий
Aus
ärmlichen
Verhältnissen
К
высшим
сословиям
Zu
den
höheren
Schichten
Ко
мне
бог
всегда
был
добрее
Gott
war
immer
gütiger
zu
mir
Жизнь
состоит
из
мгновений
Das
Leben
besteht
aus
Augenblicken
Она
ща
стоит
на
коленях
Sie
kniet
gerade
Это
ль
не
благословение
Ist
das
nicht
ein
Segen
Дарит
мне
воздух
и
я
становлюсь
все
выше
Schenkt
mir
Luft
und
ich
steige
immer
höher
Он
управляет
будто
я
ослеп
и
не
вижу
Er
lenkt
mich,
als
wäre
ich
blind
und
würde
nichts
sehen
Я
не
прекращаю
пока
не
засну
у
майка
простите
Ich
höre
nicht
auf,
bis
ich
am
Mic
einschlafe,
entschuldigt
Мои
мозги
уже
летают
выше
Москва
сити
Mein
Gehirn
fliegt
schon
höher
als
Moskau
City
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.