Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The End Of Comedy
Das Ende der Komödie
I've
got
a
new
kind
of
lullaby
Ich
habe
eine
neue
Art
von
Schlaflied
The
fiction
takes
a
picture
of
what's
on
my
mind
Die
Fiktion
macht
ein
Bild
von
dem,
was
in
meinem
Kopf
ist
When
I
need
something
to
tell
me
I'm
fine
Wenn
ich
etwas
brauche,
das
mir
sagt,
dass
es
mir
gut
geht
You
got
your
money
Du
hast
dein
Geld
But
your
talk
is
cheap
Aber
deine
Worte
sind
billig
Nothing
funny
when
you're
here
with
me
Nichts
ist
lustig,
wenn
du
bei
mir
bist
I'm
in
love
with
laughter
Ich
liebe
das
Lachen
Sing
with
all
my
true
[?]
Singe
mit
all
meiner
wahren
[?]
You
can
take
a
stab
at
a
faith
Du
kannst
einen
Versuch
mit
dem
Glauben
wagen
But
it
always
comes
down
to
you
Aber
es
kommt
immer
auf
dich
an
Always
goes
down
to
you
Es
läuft
immer
auf
dich
hinaus
You
keep
it
moving
inside
your
mind
Du
hältst
es
in
deinem
Kopf
in
Bewegung
I
always
love
you,
but
it's
hard
to
define
Ich
liebe
dich
immer,
aber
es
ist
schwer
zu
definieren
I
just
need
someone
Ich
brauche
nur
jemanden
To
help
me
unwind
Der
mir
hilft,
mich
zu
entspannen
You
got
me
honey
Du
hast
mich,
Schatz
Please
talk
to
me
Bitte
sprich
mit
mir
There's
nothing
funny
Da
ist
nichts
Lustiges
Just
a
magazine
Nur
ein
Magazin
I'm
in
love
with
laughter
Ich
liebe
das
Lachen
Sing
with
all
my
true
Singe
mit
all
meiner
wahren
You
can
take
a
stab
at
a
faith
fate
Du
kannst
einen
Versuch
mit
dem
Schicksal
des
Glaubens
wagen
But
it
always
comes
down
to
you
Aber
es
kommt
immer
auf
dich
an
Always
comes
down
Kommt
immer
darauf
an
Always
goes
down
to
you
Es
läuft
immer
auf
dich
hinaus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Micheal Collins, Natalie Merring
Attention! Feel free to leave feedback.