Drunk Mate - Шаришь? - translation of the lyrics into German

Шаришь? - Drunk Matetranslation in German




Шаришь?
Kennst du dich aus?
Drunk
Drunk
Шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру?
Kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus?
А ты шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру?
Und kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus?
А ты шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру?
Und kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus?
А ты шаришь за рэп? Шаришь, шаришь, ша一
Und kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der K-
Шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру? (Ну конечно)
Kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus? (Na klar)
А ты шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру? (За культуру конечно)
Und kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus? (Mit der Kultur, natürlich)
А ты шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру? (Блять, я с ними с рождения)
Und kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus? (Verdammt, ich bin damit aufgewachsen)
А ты шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру? (Oxxxymiron лучший)
Und kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus? (Oxxxymiron ist der Beste)
А ты шаришь за рэп? Шаришь, шаришь (всегда)
Und kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich aus (immer)
Шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру?
Kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus?
А ты шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру?
Und kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus?
А ты шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру?
Und kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus?
Miyagi и Эндшпиль, Вася Баста
Miyagi und Endspiel, Wassja Basta
Какой-то там Khalib, ЛСП, Guf и Айза
Irgendein Khalib, LSP, Guf und Aisa
Витя АК, Мот, Егор Крид, Элджей и Feduk
Witja AK, Mot, Jegor Kreed, Eldzhey und Feduk
Каждый год одно и тоже, каждый раз один звук (вся хуйня)
Jedes Jahr dasselbe, jedes Mal derselbe Sound (der ganze Scheiß)
Девочки визжат, а их парни на понтах
Die Mädchen kreischen, und ihre Jungs geben an
Модная одежда, VK Music, "popular" в ушах
Modische Kleidung, VK Music, "popular" in den Ohren
Ты не слышал об Onfroy'е, но кончал на Smoky Mo
Du hast noch nie von Onfroy gehört, aber bist auf Smoky Mo abgegangen
$uicideboy$ услыхали это и покончили с собой
$uicideboy$ haben das gehört und sich umgebracht
Boy, ну что с тобой такое, без обид
Junge, was ist denn los mit dir, nicht böse gemeint
Шаришь за культуру, но ограничен инвалид
Du kennst dich mit der Kultur aus, aber bist eingeschränkt ein Invalide
Не лечи меня музлом, ведь будет, будет только хуже
Versuch nicht, mich mit Musik zu therapieren, es wird nur noch schlimmer
Не лечи меня музлом, мне так жалко твои уши
Versuch nicht, mich mit Musik zu therapieren, deine Ohren tun mir so leid
Шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру? (Шарю)
Kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus? (Kenne ich)
А ты шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру? (Ну да)
Und kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus? (Na ja)
А ты шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру?
Und kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus?
А ты шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру?
Und kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus?
А ты шаришь за рэп? Шаришь, шаришь (ага)
Und kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich aus (aha)
Шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру?
Kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus?
А ты шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру?
Und kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus?
А ты шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру?
Und kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus?
Чё это хуйло орёт в свой микрофон?
Was schreit dieser Idiot da in sein Mikrofon?
Это говно я даже не поставлю на рингтон, ага
Diesen Mist würde ich nicht mal als Klingelton nehmen, aha
Где тут плюхи? Или разбитая любовь
Wo sind hier die Beats? Oder die zerbrochene Liebe?
Где моя кровь из уха? Где куплет, что вновь и вновь (заедает)?
Wo ist mein Ohrenbluten? Wo ist die Strophe, die immer und immer wieder (hängen bleibt)?
Всё будет пацаны, всё будет пацаны, девчонки
Alles wird gut, Jungs, alles wird gut, Mädels
Расслабляем мозг, напрягаем ваши перепонки
Entspannt euer Gehirn, spannt eure Trommelfelle an
Не пойму, это хит или стёб такой тонкий?
Ich verstehe nicht, ist das ein Hit oder eine subtile Verarsche?
Не пойму, лучше ты добавь баса на колонках!
Ich verstehe nicht, dreh lieber den Bass an deinen Boxen auf!
Что за бред, брызгает слюна, маты, оры
Was für ein Unsinn, Spucke spritzt, Flüche, Geschrei
Я завидую? О да, я же просто не достоин
Bin ich neidisch? Oh ja, ich bin es einfach nicht wert
Оборванец и ублюдок, слушай дальше Скриптонита
Ein Penner und ein Bastard, hör weiter Skriptonit
Ну а так ведь, кроме шуток, ты ведь шаришь за культуру, пидар?
Aber mal ehrlich, Süße, du kennst dich doch mit Kultur aus, oder Schlampe?
Шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру?
Kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus?
А ты шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру?
Und kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus?
А ты шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру?
Und kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus?
А ты шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру?
Und kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus?
А ты шаришь за рэп? Шаришь, шаришь (ага)
Und kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich aus (aha)
Шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру?
Kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus?
А ты шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за культуру?
Und kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der Kultur aus?
А ты шаришь за рэп? Шаришь, шаришь за кyльтуру?
Und kennst du dich mit Rap aus? Kennst du dich, kennst du dich mit der K-ltur aus?






Attention! Feel free to leave feedback.