Drupi - La storia di gianluigi b. - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Drupi - La storia di gianluigi b.




La storia di gianluigi b.
The story of Gianluigi B.
La speranza fioriva
Hope was blossoming
Come un seme piantato
Like a seed planted
Nella terra più grassa
In the richest soil
Quando è aprile inoltrato
When April is well advanced
E la gente guardava
And people were looking at
Quella luce leggera
That soft light
Si sentiva felice
They felt happy
E per niente rideva
And they were laughing for nothing
Milano viaggiava
Milan was sailing
Come avesse una vela:
As if she had a sail:
È finita la guerra
The war is over
Ci godiamo la cena
We are enjoying our dinner
Luigi cresceva
Luigi was growing up
Con un solo problema:
With only one problem:
Sognare più forte
Dreaming more strongly
E non solo di notte
And not only at night
Assorbiva con gli occhi
He absorbed with his eyes
Tutto l′azzurro del cielo
All the blue in the sky
Mentre cambiava paesaggio
While he was changing landscape
Disegnava il coraggio
He designed courage
Dopo un respiro profondo
After a deep breath
Cominciava il racconto
The story began
Luigi era strano
Luigi was strange
Fermo ma tanto lontano
Quiet but so distant
Sento
I feel
Voci di donna a lavare nel fiume
Women's voices washing in the river
Sento
I feel
Il vento che gira, fischiando, tra gole e pianura
The wind blowing, whistling, among gorges and plains
Sento
I feel
Posti lontani dove non sono mai stato
Far away places where I've never been
E il sole che nasce
And the sun rising
Mentre qui c'è la luna
While here it is moonlight
A Milano
In Milan
La terra che trema sotto ai vulcani
The earth trembling beneath the volcanoes
Sento
I feel
Nell′aria i tamburi e il rosso di fuochi lontani
In the air the drums and the red of distant fires
Sento
I feel
Ruscelli e cascate di sole
Brooks and waterfalls of sunlight
Mentre qui si progetta la forza di un nuovo motore
While here the strength of a new engine is being designed
Luigi era quello magro come un uccello
Luigi was the skinny one like a bird
Che volava sul foglio perché è quello che voglio
Who was flying on the sheet because that's what I want
Sento
I feel
Voci di donna a lavare nel fiume
Women's voices washing in the river
Sento
I feel
Il vento che gira, fischiando, tra gole e pianura
The wind blowing, whistling, among gorges and plains
Sento
I feel
Posti lontani dove non sono mai stato
Far away places where I've never been
E il sole che nasce
And the sun rising
Mentre qui c'è la luna
While here it is moonlight
A Milano
In Milan
La terra che trema sotto ai vulcani
The earth trembling beneath the volcanoes
Sento
I feel
Nell'aria i tamburi e il rosso di fuochi lontani
In the air the drums and the red of distant fires
Sento
I feel
Ruscelli e cascate di sole
Brooks and waterfalls of sunlight
Mentre qui si progetta la forza di un nuovo motore
While here the strength of a new engine is being designed
Luigi era quello magro come un uccello
Luigi was the skinny one like a bird
Che volava sul foglio perché è quello che voglio
Who was flying on the sheet because that's what I want
E il foglio mi resta incollato sul cuore
And the sheet remains glued to my heart
C′è scritto "se sogni, la tua vita non muore"
It says "if you dream, your life will not die"





Writer(s): D.dato, Drupi


Attention! Feel free to leave feedback.