Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DRY,
c'est
les
derniers
seront
les
premiers
DRY,
das
heißt,
die
Letzten
werden
die
Ersten
sein
Ça
sent
la
remontada
Das
riecht
nach
Remontada
Ils
sont
hostiles
qu'ils
fassent
la
file
Sie
sind
feindselig,
sollen
sie
sich
anstellen
C'est
pas
les
States
mais
ferme
ta
gueule
Das
sind
nicht
die
Staaten,
aber
halt
dein
Maul
Car
seul
les
flingues
la
ramènent
Denn
nur
die
Knarren
haben
hier
das
Sagen
Je
te
parle
de
biz,
souvent
en
quille
Ich
erzähl'
dir
vom
Geschäft,
oft
am
Start
Il
nous
cause
en
tonnes,
rien
qu'il
mythonne,
sache-le
Er
erzählt
uns
von
Tonnen,
er
lügt
doch
nur,
wisse
das
Gros
son
de
you-voi
dans
la
caisse,
Glock
noir
planqué
sous
la
veste
Fetter
Gangster-Sound
im
Wagen,
schwarze
Glock
unter
der
Weste
versteckt
Moulard
de
bâtard
à
ma
droite,
négro
donc
contrôle
au
faciès
Fette
Bastard-Kohle
zu
meiner
Rechten,
Schwarzer,
deshalb
Gesichtskontrolle
Middle
finger
à
la
esprit,
comme
Nesbir
oui
on
aime
ça
Mittelfinger
an
die
Mentalität,
wie
Nesbir,
ja,
wir
mögen
das
Gros
big
up,
big
up
à
mes
cassos,
devant
casse-pipe
ne
recule
pas
Fettes
Big
Up,
Big
Up
an
meine
Assis,
weichen
vor
riskanten
Aktionen
nicht
zurück
9-4
on
cherche
le
milli',
lourd
a
les
jours
de
délits
9-4,
wir
suchen
die
Milli',
schwer
belastet
durch
die
Tage
der
Delikte
Toujours
respecter
les
délais,
pour
salaire
à
Balotelli
Immer
die
Fristen
einhalten,
für
ein
Gehalt
wie
Balotelli
Le
quartier
c'est
trafico,
narco,
el
classico,
brigante
comme
Carlito,
carnalito
Das
Viertel
ist
Trafico,
Narco,
El
Clásico,
Brigante
wie
Carlito,
Carnalito
Ami
n'est
que
future
ennemi,
balle
dans
la
tête
à
la
Kennedy
Freund
ist
nur
zukünftiger
Feind,
Kugel
in
den
Kopf
à
la
Kennedy
Sous
mes
pas
la
banlieue
s'illumine
Unter
meinen
Schritten
erstrahlt
die
Banlieue
Louboutin
car
ma
rue
s'illumine
Louboutin,
denn
meine
Straße
erstrahlt
Bouffon,
je
te
mets
au
parfum
Trottel,
ich
klär'
dich
auf
Te
pisse
dessus
un
peu
comme
sur
du
Guerlain
Pisse
auf
dich,
fast
wie
auf
Guerlain
Dans
la
rue
j'ai
gagné
mes
galons
Auf
der
Straße
habe
ich
meine
Sporen
verdient
Qui
peut
s'asseoir
à
ma
table
pour
m'égaler
Wer
kann
sich
an
meinen
Tisch
setzen,
um
es
mit
mir
aufzunehmen?
Hijo
de
la
calle,
quand
mes
gars
il
vient
de
détailler
Hijo
de
la
calle,
wenn
meine
Jungs
kommen,
um
zu
ticken
Genou
jamais
ployé,
au
garde
à
vous
dès
qu'il
faut
mailler
Knie
niemals
gebeugt,
immer
strammgestanden,
wenn's
Kohle
zu
machen
gilt
Aucun
regret
donc
je
me
retourne
pas
Kein
Bedauern,
deshalb
schaue
ich
nicht
zurück
Accélère
quand
jaloux
veut
me
mettre
au
pas
Beschleunige,
wenn
Neider
mich
zur
Ordnung
rufen
wollen
Même
pied
dans
la
merde
on
veut
planer,
mais
réveil
au
cri
du
Beretta
Selbst
mit
einem
Fuß
in
der
Scheiße
wollen
wir
abheben,
aber
das
Erwachen
kommt
mit
dem
Schrei
der
Beretta
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ils
sont
hostiles
qu'ils
fassent
la
file
Sie
sind
feindselig,
sollen
sie
sich
anstellen
C'est
pas
les
States
mais
ferme
ta
gueule
Das
sind
nicht
die
Staaten,
aber
halt
dein
Maul
Car
seul
les
flingues
la
ramènent
Denn
nur
die
Knarren
haben
hier
das
Sagen
Je
te
parle
de
biz,
souvent
en
quille
Ich
erzähl'
dir
vom
Geschäft,
oft
am
Start
Il
nous
cause
de
tonnes,
rien
qu'il
mythonne,
en
font
des
tonnes
Er
erzählt
uns
von
Tonnen,
er
lügt
doch
nur,
die
übertreiben
maßlos
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jackus
Attention! Feel free to leave feedback.