Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dorénavant,
j'serai
seul,
Von
nun
an
werde
ich
allein
sein,
N'me
demande
pas
pourquoi
frère,
j'ai
incendié
des
gens
Frag
mich
nicht
warum,
Bruder,
ich
habe
Leute
verbrannt
J'ai
l'seul
(j'ai
l'seul),
Ich
hab'
die
Wut
(ich
hab'
die
Wut),
Les
mecs
deviennent
des
chiens
cons,
Die
Typen
werden
zu
miesen
Hunden,
Tu
peux
vraiment
les
re-plai',
essaie
Du
kannst
sie
wirklich
wieder
aufziehen,
versuch's
Moi
j'en
ai
rien
à
foutre,
j'suis
dans
mon
côté,
je
fais
mes
sohr
Mir
ist
das
scheißegal,
ich
bin
auf
meiner
Seite,
ich
mach'
mein
Ding
Avant
que
j'ne
lâche
mon
dernier
souffle
Bevor
ich
meinen
letzten
Atemzug
aushauche
J'ai
trop
marché
avec
la
colère,
tant
qu'on
sème
sa
collègue
Ich
bin
zu
viel
mit
dem
Zorn
marschiert,
solange
man
seinen
Zorn
sät
Il
n'y
a
que
le
tré
haut
qui
peut
Es
gibt
nur
den
Allerhöchsten,
der
kann
M'punir,
jusqu'à
la
famille
proche
pour
me
tenir
Mich
bestrafen,
selbst
die
engste
Familie,
um
mir
Halt
zu
geben
Le
sale
ne
pourra
plus
m'étonner,
t'façon
j'ai
le
calme
d'un
bétonné
Das
Schlechte
kann
mich
nicht
mehr
überraschen,
sowieso
hab
ich
die
Ruhe
eines
Eingemauerten
Semaine
après
semaine
je
marche
seul,
Woche
für
Woche
gehe
ich
allein,
Personne
pour
me
dire
t'a
déconné,
là,
t'a
déconné
Niemand,
der
mir
sagt,
du
hast
Scheiße
gebaut,
da,
du
hast
Scheiße
gebaut
Je
sais,
j'fais
pas
d'effort,
ouais,
Ich
weiß,
ich
geb'
mir
keine
Mühe,
yeah,
J'vais
me
zoner
(solo
solo
solo
solo)
Ich
werd'
mich
abkapseln
(solo
solo
solo
solo)
Je
sais,
même
si
j'ai
mes
torts,
Ich
weiß,
auch
wenn
ich
meine
Fehler
habe,
Je
vais
juste
m'isoler
(solo
solo
solo
solo)
Ich
werde
mich
einfach
isolieren
(solo
solo
solo
solo)
Seul,
seul
(seul),
seul
(seul),
seul,
laissez-moi
seul
Allein,
allein
(allein),
allein
(allein),
allein,
lasst
mich
allein
Seul,
seul,
je
muris
tout
seul
comme
[?]
Allein,
allein,
ich
reife
ganz
allein
wie
[?]
Seul,
seul
(seul),
seul
(seul),
seul,
laissez-moi
seul
Allein,
allein
(allein),
allein
(allein),
allein,
lasst
mich
allein
Seul,
seul,
seul,
seul
Allein,
allein,
allein,
allein
Je
roule
dans
les
rues
du
9.4,
la
force
et
la
batte,
j'vais
la
puiser
Ich
fahre
durch
die
Straßen
vom
9.4,
die
Kraft
und
die
Härte,
ich
werd'
sie
schöpfen
J'vois
les
mêmes
roues
de
la
vagues,
j'vois
les
mêmes
bâtiments
grisés
Ich
seh'
die
gleichen
Räder
der
Welle,
ich
seh'
die
gleichen
grauen
Gebäude
Et
je
sais
que
j'suis
dans
le
love,
je
roule
tout
seul
jusqu'à
l'aube
Und
ich
weiß,
dass
ich
mittendrin
stecke,
ich
fahre
ganz
allein
bis
zum
Morgengrauen
Je
n'ai
pas
les
mots,
Mir
fehlen
die
Worte,
Vous
parlez
de
tous
mes
mots,
je
passe
sous
zen
effacé
effacé
Ihr
sprecht
von
all
meinen
Leiden,
ich
tauche
unter,
Zen,
ausgelöscht,
ausgelöscht
Tout
ça,
c'est
dur,
la
rue
c'est
cuit,
All
das
ist
hart,
die
Straße
ist
erledigt,
Tous
les
négros
qui
sont
posés
dans
le
périmètre
All
die
Jungs,
die
im
Umkreis
abhängen
Vu
que
c'est
du
monde
au
seille-o'
c'est
sûr,
Da
es
sicher
Leute
mit
Knete
sind,
Il
n'y
a
pas
d'excuses,
il
faut
sortir
d'la
de-mer'
Es
gibt
keine
Ausreden,
man
muss
aus
der
Scheiße
rauskommen
Mais
rouler
c'est
l'moment,
les
temps
blessés
Aber
jetzt
ist
die
Zeit
zu
fahren,
die
Zeiten
sind
verwundet
Mais
moi,
j'suis
seul
au
monde,
est-ce
une
A.V.C.?
Aber
ich,
ich
bin
allein
auf
der
Welt,
ist
das
ein
Schlaganfall?
Je
sais,
j'fais
pas
d'effort,
ouais,
Ich
weiß,
ich
geb'
mir
keine
Mühe,
yeah,
J'vais
me
zoner
(solo
solo
solo
solo)
Ich
werd'
mich
abkapseln
(solo
solo
solo
solo)
Je
sais,
même
si
j'ai
mes
torts,
Ich
weiß,
auch
wenn
ich
meine
Fehler
habe,
Je
vais
juste
m'isoler
(solo
solo
solo
solo)
Ich
werde
mich
einfach
isolieren
(solo
solo
solo
solo)
Seul,
seul
(seul),
seul
(seul),
seul,
laissez-moi
seul
Allein,
allein
(allein),
allein
(allein),
allein,
lasst
mich
allein
Seul,
seul,
je
muris
tout
seul
comme
[?]
Allein,
allein,
ich
reife
ganz
allein
wie
[?]
Seul,
seul
(seul),
seul
(seul),
seul,
laissez-moi
seul
Allein,
allein
(allein),
allein
(allein),
allein,
lasst
mich
allein
Seul,
seul,
seul,
seul
Allein,
allein,
allein,
allein
Laisse-moi
traîner
seul,
sur
ma
planète
seule
Lass
mich
allein
herumziehen,
auf
meinem
einsamen
Planeten
Laisse-moi
m'isoler
Lass
mich
mich
isolieren
Laisse-moi
traîner
seul,
sur
ma
planète
seule
Lass
mich
allein
herumziehen,
auf
meinem
einsamen
Planeten
Laisse-moi
m'isoler
Lass
mich
mich
isolieren
Laissez-moi,
laissez-moi,
laissez-moi
seul
(solo
solo
solo
solo)
Lasst
mich,
lasst
mich,
lasst
mich
allein
(solo
solo
solo
solo)
Laissez-moi,
laissez-moi,
laissez-moi
seul,
Lasst
mich,
lasst
mich,
lasst
mich
allein,
Laissez-moi
n'isoler,
laissez-moi
(solo
solo
solo
solo)
Lasst
mich
mich
isolieren,
lasst
mich
(solo
solo
solo
solo)
Laissez-moi,
laissez-moi,
Lasst
mich,
lasst
mich,
Laissez-moi
seul,
laissez-moi
(solo
solo
solo
solo)
Lasst
mich
allein,
lasst
mich
(solo
solo
solo
solo)
Laissez-moi,
laissez-moi,
laissez-moi
seul,
Lasst
mich,
lasst
mich,
lasst
mich
allein,
Laissez-moi,
laissez-moi
(solo
solo
solo
solo)
Lasst
mich,
lasst
mich
(solo
solo
solo
solo)
Laissez-moi,
laissez-moi,
Lasst
mich,
lasst
mich,
Laissez-moi
seul,
laissez-moi,
laissez-moi,
laissez-moi
seul
Lasst
mich
allein,
lasst
mich,
lasst
mich,
lasst
mich
allein
Laissez-moi,
laissez-moi,
Lasst
mich,
lasst
mich,
Laissez-moi
seul
(seul
seul
seul)
laissez-moi,
laissez-moi
Lasst
mich
allein
(allein
allein
allein)
lasst
mich,
lasst
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willstar
Attention! Feel free to leave feedback.