Dry - Un jour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dry - Un jour




Le temps court, ne s'arrête pas
Время бежит, не останавливается
A peine le premier cri est poussé et on cavale vers le trépas
Едва раздается первый крик, и мы мчимся к трепу.
A ça, personne n'y échappe, ni renoi ni jap'
От этого никто не спасется, ни ренуа, ни Япончик.
Tous pris en chasse par la faucheuse on en voit la cape
Все, на кого охотится жнец, мы видим на плащах
J'tire une latte me disant, faudrait que j'cesse tout ça
Я тяну латте, говоря себе, что мне нужно прекратить все это.
10 ans orbite près du système, ayaa
10 лет орбиты вблизи системы, айаа
J'suis faya [...] J'ai mes raisons, j'me bute à la résine pour enterrer mes pulsions
Я фая [...] у меня есть свои причины, я пью смолу, чтобы похоронить свои побуждения
Faudrait que j'taille du béton et d'ses cargaisons, ses terrains vagues et tous ses cadavres à foison
Мне нужно было бы разрезать бетон и его грузы, пустоши и все его трупы.
M'éloigner un peu du trafic, tellement pratiquée la rue, j'suis blasé par sa [...], dire adieu aux braves types, qui m'entourent, au casse pipe, aux biz à tous nos plans foireux, aux bad trips
Я немного отвлекся от уличного движения, так много практиковался на улице, я измучен его [ ... ], прощаюсь с храбрыми парнями, которые меня окружают, ломают трубы, занимаются бизнесом, всеми нашими неудачными планами, плохими поездками
Prendre le large avant l'tournant, quitter le rivage de mes tourments, ces cages faites de ciment.
Выйти на берег перед поворотом, покинуть берег моих мучений, эти клетки, сделанные из цемента.
Mon père, ma mère, mes frères, mes soeurs
Мой отец, моя мать, мои братья, мои сестры
Mon voeu c'est qu'ils restent à jamais en vie
Я желаю, чтобы они остались живы навсегда
Ma femme, ma chair, ma fille, mon coeur
Моя жена, моя плоть, моя дочь, мое сердце
Sont les deux moteurs de ma vie
Являются двумя двигателями моей жизни
Mais, faudrait que j'leur dise adieu
Но мне нужно с ними попрощаться.
A tous mes scar-la
Всем моим шрамам-Ла
Faudrait que j'leur dise adieu
Мне нужно попрощаться с ними.
A tous mes soldats
За всех моих солдат
Faudrait que j'leur dise adieu
Мне нужно попрощаться с ними.
A tous c'qui m'retient ici bas, le ghetto ses murs car.
Всем, что удерживает меня здесь, внизу, гетто в его стенах, потому что.
J'ai fais le tour des hall, des squares et des fours, volé quelques fois à la taule, car j'aimais les détours
Я объезжал вестибюли, скверы и печи, несколько раз летал в тюрьму, потому что мне нравились обходные пути
Appris au fond d'la cour [...] m'ont rien apporté, j'ai fais les l'çons sur mon parcours
Обучение в глубине двора [ ... ] ничего мне не принесло, я сделал все возможное на своем пути
faire face à des rapaces sous ma carapace, derrière mon sourire une rage, très peu loquasse
Мне пришлось столкнуться с хищниками под моим панцирем, за моей улыбкой скрывалась ярость, очень нескладная.
Il est temps d'tailler des bâtiments, mettre les voiles, le cap au sud droit vers mon continent
Пришло время подрезать здания, поставить паруса, взять курс на юг прямо к моему континенту
Grosse plage loin du piment, des dérapages
Большой пляж вдали от Чили, занос
Fuir en laissant l'ivresse de nos tess, et ses mirages, m'écarter d'la folie humaine, tous ces courroux des phénomènes de ceux qui mènent une vie sous les verroux
Бежать, позволив опьянению наших Тесс и ее миражам, отвлечь меня от человеческого безумия, от всех этих гневов на явления тех, кто живет под замком
Mettre de côté tous ces fous rires, toutes nos soirées, aux ambiances ca conspirent, puis à c'monde de tarés, m'barrer, sans escale, me faire la malle avant qu'une balle vienne se caler dans mes cervicales
Отбросить в сторону все эти дурацкие смешки, все наши вечера, атмосферу, в которой все сговаривается, а затем весь этот идиотский мир, безостановочно выгонять меня из дома, пока пуля не застряла у меня в шейке матки.
Gros moi j'ai fais mon temps, guette un peu mon tain, pas la couleur du bon cé-fran, gamin souvent au coin
Большой я, я проводил свое время, немного присматривал за своей жизнью, не того цвета, как у хорошего человека, часто бываю ребенком на углу
Ado c'est des parpaings dans les mains face aux condés
Подросток-это шлакоблоки в руках перед лицом Конде
Majeur on a les armes de poings de quoi les plomber
Майор, у нас есть пистолеты, которыми можно их побить
Pour le ghetto, le maillot j'ai mouillé, rôdé les rames de métro, à l'époque ca dérouillait
Для гетто, в майке, которую я намочил, бродил по поездам метро, когда все пошло наперекосяк.
Les lâches j'ai piétiné, vu des clash à la [...], trop d'amis en cavale [...]
Трусов, которых я топтал, видел столкновения в [ ... ], слишком много друзей в бегах [ ... ]
Un jour viendra mes forces me quitteront, fini les rêves de gloire, de palace, de biffton
Настанет день, когда мои силы покинут меня, закончатся мечты о славе, дворце, биффтоне.
A mon âme soeur j'dirais adieu, même si j'sais qu'sur Terre les meilleurs moments se vivent à deux
Со своей второй половинкой я попрощаюсь, хотя знаю, что на Земле лучшие времена бывают вдвоем
Prendre peut-être un Enfer pour un autre
Возможно, принимая один ад за другой
Suppôt de Lucifer dans mes actes et mes fautes
Поддержи Люцифера в моих поступках и моих проступках
Dans la fosse j'voudrais pas m'taire (?)
В яме я бы не хотел молчать (?)
Avant d'quitter mon corps j'aimerais être de ceux bénis pas d'ceux qui perdent
Прежде чем покинуть свое тело, я хотел бы быть одним из тех, кто благословен, а не из тех, кто теряет
Vivre sans ceux ce qu'on aime, deviendrait un problème, on peut pas vivre sans joie, sans bonheur et sans humains (?), sans mes proches autour de moi...
Жизнь без тех, кого мы любим, стала бы проблемой, мы не можем жить без радости, без счастья и без людей (?), без моих близких вокруг меня...
J'peux pas vivre sans ça, oh non, nooon
Я не могу без этого жить, О нет, Нун
Faudrait que j'leur dise adieu...
Я должен попрощаться с ними...





Writer(s): Speedy Lacom, Landry Delica, Jean-jacques Anicette


Attention! Feel free to leave feedback.