Lyrics and translation Dry feat. Dr. Beriz - On fait pas semblant
Si
t'avais
vu
l'assurance
de
ceux
qui
m'disaient
qu'j'
Если
бы
ты
видел
уверенность
тех,
кто
говорил
мне,
что
я
Les
temps
ont
changé,
j'avance
en
profitant
de
c'que
j'ai
Времена
изменились,
я
продвигаюсь
вперед,
наслаждаясь
тем,
что
у
меня
есть
Mais
avant
de
partir,
j'vous
laisserai
des
choses
qui
peuvent
booster
Но
прежде
чем
мы
уйдем,
я
оставлю
вам
кое-что,
что
может
ускорить
работу
Toute
une
life!
Целая
жизнь!
Man,
je
fais
pas
semblant,
je
fais
pas
semblant
Чувак,
я
не
притворяюсь,
я
не
притворяюсь.
Pour
dire
"Bonjour"
à
nos
pères,
on
leur
serre
la
main
Чтобы
сказать"
Привет
" нашим
отцам,
мы
пожимаем
им
руки
Si
on
frappe
nos
p'tits
frères,
c'est
pas
pour
s'faire
la
main
Если
мы
ударим
наших
братьев,
это
будет
не
для
того,
чтобы
взяться
за
руки
On
s'aime
à
notre
manière,
on
sait
qu'y'a
vraiment
rien
d'méchant
Мы
любим
друг
друга
по-своему,
мы
знаем,
что
в
этом
нет
ничего
плохого
On
marche
en
bande,
car
ensemble,
vraiment
rien
n'est
chiant
Мы
гуляем
группой,
потому
что
вместе,
на
самом
деле,
нет
ничего
отвратительного
La
jeunesse
a
changé:
aime
agir,
peut
songer
Молодость
изменилась:
любит
действовать,
может
думать
À
l'avenir,
veut
tout
tout
d'suite,
alors
vend
des
100G
В
будущем
хочет
все
сразу,
поэтому
продает
100
г
Le
respect
disparaît,
les
anciens
disent
pareil
Уважение
исчезает,
древние
говорят
то
же
самое
Ici,
le
vice
paraît
banal,
on
devient
tous
tarés
Здесь
порок
кажется
банальным,
мы
все
становимся
чокнутыми
Mais
on
est
comme
ça,
et
plus
tard,
on
espère
tous
devenir
des
hommes
sages
Но
мы
такие,
и
позже
мы
все
надеемся
стать
мудрыми
людьми
Oui,
plus
tard,
on
aimerait
tous
devenir
des
hommes
savants
Да,
позже
мы
все
хотели
бы
стать
учеными
людьми
Pour
l'instant
ça
veut
du
rêve,
donc,
dans
la
zone,
ça
vend
На
данный
момент
это
хочет
мечты,
поэтому
в
зоне
это
продается
Lève
ton
briquet
Подними
зажигалку.
Si
tu
veux
prendre
le
large,
car
chez
toi
tu
t'sens
Если
ты
хочешь
уйти,
потому
что
дома
ты
чувствуешь
себя
хорошо
On
fait
pas
semblant,
on
devient
dingue,
rien
n'est
truqu
Мы
не
притворяемся,
мы
сходим
с
ума,
ничего
не
подделывается.
La
faute
n'est
pas
aux
parents:
j'te
rassure,
on
est
bien
Вина
не
в
родителях:
уверяю
тебя,
у
нас
все
хорошо
Tu
crois
qu'on
fait
semblant?
Думаешь,
мы
притворяемся?
On
voit
l'amour
au
loin
Мы
видим
любовь
на
расстоянии
Nos
parents
s'font
un
sang
d'encre
Наши
родители
делают
себе
чернильную
кровь
On
s'voit
de
moins
en
moins
Мы
видимся
все
реже
и
реже
Déçus
sans
privilèges
Разочарованные
без
привилегий
On
a
délaissé
l'amour
Мы
расстались
с
любовью
Plus
facile
de
dire:
"J'te
laisse!"
Легче
сказать:
"Я
тебя
оставлю!"
Que:
"Je
t'aime
pour
toujours!"
Что:
"я
люблю
тебя
вечно!"
Qu'on
a
l'cœur
endurci
Что
у
нас
закаленное
сердце
Oh,
ouais,
c'est
vrai...
О,
да,
это
правда...
Qu'on
a
l'cœur
endurci
Что
у
нас
закаленное
сердце
Tu
crois
qu'on
fait
semblant?
Думаешь,
мы
притворяемся?
Pour
faire
honneur
à
nos
mères,
on
devient
responsable
Чтобы
сделать
честь
нашим
матерям,
мы
становимся
ответственными
Mais
grandir
n'est
pas
si
simple,
même
loin
des
bacs
à
sable
Но
расти
не
так
просто,
даже
вдали
от
песочниц
On
fait
la
part
des
choses,
surtout
quand
y'a
plus
rien
Мы
делаем
свою
часть
дела,
особенно
когда
у
нас
больше
ничего
нет.
On
s'sent
minable,
comme
un
shop
qui
a
plus
rien
Мы
чувствуем
себя
потрепанными,
как
магазин,
у
которого
больше
ничего
нет.
La
misère
m'a
guidé,
même
si
aujourd'hui
j'suis
ridé
Страдание
руководило
мной,
хотя
сегодня
я
сморщился
Moi,
j'ai
pris
conscience
que
le
temps
tue
et
m'suis
fait
Я
осознал,
что
время
убивает,
и
заставил
себя
Nos
parents
charbonnent
tous,
sans
aucune
reconnaissance
Наши
родители
все
копошатся
без
какого-либо
признания
Et
on
a
du
mal
à
dire
des
"Je
t'aime!",
ça
depuis
l'enfance
И
нам
трудно
говорить
" Я
люблю
тебя!",
это
было
с
детства
Des
cœurs
de
pierre
nous
sommes,
juste
bons
qu'à
faire
des
sommes
Мы
из
каменных
сердец,
мы
просто
хороши
в
том,
чтобы
зарабатывать
деньги
Mais
quand
le
malheur
assomme,
ici,
seul
l'alcool
console
Но
когда
несчастье
оглушает,
здесь
утешает
только
алкоголь
On
fait
des
sauts
périlleux
dans
l'vide
Мы
совершаем
сальто
в
пустоте
Peu
importe,
on
fonce
tête
baissée
en
période
de
crise
Несмотря
ни
на
что,
мы
идем
с
головой
в
кризисные
времена
Miser
sur
la
chance:
jamais,
car
la
rue
n'fait
pas
semblant
Ставка
на
удачу:
никогда,
потому
что
улица
не
притворяется
Dur
de
voir
l'futur
quand
le
passé
est
sanglant
Трудно
видеть
будущее,
когда
прошлое
кроваво
Un
semblant
d'amour
ici-bas
pour
nos
semblables
Подобие
любви
здесь,
внизу,
к
нашим
ближним
On
paye
nos
dettes,
même
si
la
vie
n'est
pas
rentable
Мы
платим
свои
долги,
даже
если
жизнь
невыгодна
Tu
crois
qu'on
fait
semblant?
Думаешь,
мы
притворяемся?
Si
t'avais
vu
l'assurance
de
ceux
qui
m'disaient
qu'j'
Если
бы
ты
видел
уверенность
тех,
кто
говорил
мне,
что
я
Les
temps
ont
changé,
j'avance
en
profitant
de
c'que
j'ai
Времена
изменились,
я
продвигаюсь
вперед,
наслаждаясь
тем,
что
у
меня
есть
Mais
avant
de
partir,
j'vous
laisserai
des
choses
qui
peuvent
booster
Но
прежде
чем
мы
уйдем,
я
оставлю
вам
кое-что,
что
может
ускорить
работу
Toute
une
life!
Целая
жизнь!
Man,
je
fais
pas
semblant...
Je
fais
pas
semblant...
Чувак,
я
не
притворяюсь
...
я
не
притворяюсь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.