Dsa Commando - Cane - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Dsa Commando - Cane




Cane
Cane
Io sono la vostra vergogna e dormo in fondo a questo brutto sogno ed ho bisogno del tuo aiuto quanto di una carogna in soggiorno
I am your shame and I sleep at the bottom of this bad dream and I need your help as much as a carrion in the living room.
Morderò nell'idiozia di chi m'è intorno
I will bite into the idiocy of those around me.
Apro gli occhi nel mio letto porcodio di un altro maledetto giorno, porto nella tua città il gran varietà delle rovine
I open my eyes in my filthy bed, damn it, of another fucking day, I bring to your city the great variety of ruins.
Trans in overdose, droghe, alcol, benzodiazepine
Trans in overdose, drugs, alcohol, benzodiazepines.
Questa gioventù di merda mi costringe, adoratemi, abusatemi e gettatemi tra cocci e siringhe
This shitty youth forces me, adore me, abuse me and throw me among shards and syringes.
Bello fingersi impegnati predicando tolleranza
It's nice to pretend to be committed by preaching tolerance, yes.
Ma nella vostra stanza lontano a debita distanza
But in your room, far away at a safe distance.
Io non ho abbastanza compassione in 'sto squallore
I don't have enough compassion in this squalor.
Trasmetto in prima visione un massacro al rallentatore
I broadcast a massacre in slow motion, live.
Non voglio il riscatto ricatto con tattiche di terrore
I don't want the ransom, I blackmail with terror tactics.
Vendo fatto figurine ai tuoi bambini davanti alle scuole
I sell figurines to your kids in front of the schools,
E finchè ho le parole sono ancora in grado
And as long as I have the words, I am still able to.
Vi sotterro a tutti sai così non resto solo in questo baratro!
I bury you all, you know, so that I am not alone in this pit!
Sembra che tutto perda senso in questo giorno orrendo!
It seems that everything makes no sense on this horrendous day!
Nebbia nera nella mente che ti annienta dentro!
Black fog in the mind that annihilates you inside!
Il tuo encefalo necrotizzato spurga dalle cavità del teschio
Your necrotized brain oozes from the cavities of your skull
E dentro una voce che ti sta mentendo! Dice che va tutto bene e la salvezza è vicina!
And inside a voice that is lying to you! It says that everything is fine and salvation is near!
Non prendere sopra il bus delle 6 di mattina!
Don't get on the 6am bus!
E finalmente quando pensi sia finita
And finally, when you think it's over,
Ti riportano a 'sta morte apparente che voi chiamate vita!
They bring you back to this apparent death that you call life!
Questo convoglio fantasma deraglia su strade in ferro nella periferia
This ghost train derails on iron roads in the suburbs
è un ectoplasma il suo viaggio è di fantasia la mia
it is an ectoplasm its journey is of fantasy mine
è un'esperienza incompresa da psichiatria
is an experience misunderstood by psychiatry
La bugia più assurda chiedo l'eutanasia
The most absurd lie I ask for euthanasia
Re dell'apatia che mi circonda
King of the apathy that surrounds me,
Mi affonda, impone un giro di boa con al collo un'anaconda
It sinks me, it forces me to turn around with an anaconda around my neck.
E se lo specchio è l'acqua dove specchiarsi sa di menzogna
And if the mirror is the water where to look at oneself, it smells like a lie,
Dico basta è l'unica opzione che mi circonda, mando in onda
I say enough is enough, it's the only option that surrounds me, I broadcast,
Gocce su gocce placebo, cadono sul mio teschio svuotano un'altra flebo e indietro
Drops on drops of placebo, they fall on my skull, they empty another IV and back,
Ho 1000 mostri al tappeto
I have 1000 monsters on the carpet.
Di fronte ho l'ignoto che come il vuoto è peggio perché incompreso
In front of me I have the unknown, which, like the void, is worse because it is not understood.
Non lo nego, cieco per scelta e in più vivo in coma
I don't deny it, blind by choice and moreover I live in a coma,
Amo la paranoia non sono di bocca buona
I love paranoia, I am not fussy.
Io il vero nella finzione
I the truth in the fiction,
Lo scatto bruciato e sfocato in un mondo di alta definizione!
The burnt and out of focus shot in a high definition world!
Sembra che tutto perda senso in questo giorno orrendo!
It seems that everything makes no sense on this horrendous day!
Nebbia nera nella mente che ti annienta dentro!
Black fog in the mind that annihilates you inside!
Il tuo encefalo necrotizzato spurga dalle cavità del teschio e dentro una voce che ti sta mentendo!
Your necrotized brain oozes from the cavities of your skull and inside a voice that is lying to you!
Dice che va tutto bene e la salvezza è vicina!
It says that everything is fine and salvation is near!
Non prendere sopra il bus delle 6 di mattina!
Don't get on the 6am bus!
E finalmente quando pensi sia finita
And finally, when you think it's over,
Ti riportano a 'sta morte apparente che voi chiamate vita!
They bring you back to this apparent death that you call life!






Attention! Feel free to leave feedback.