Dsa Commando - Il giorno in cui oscurammo Il Cielo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Dsa Commando - Il giorno in cui oscurammo Il Cielo




Il giorno in cui oscurammo Il Cielo
The Day We Darkened the Sky
HellPacso
HellPacso
A fare in culo il tuo lavoro, il decoro, sto mondo che è alienante
Fuck your work, decency, this alienating world
Non mi passa più come la notte senza tranquillante
I can't get over it anymore without taking pills at night
Più pesante se già vivi con l'affanno
Heavier if you're already living with anxiety
Ancora non è un cazzo, vedrai il peggio, datti qualche anno
It's not even the worst, give it some years, you'll see
Pacsoide! Quale Stato? Quale onore?
Pacsoid! What State? What honor?
Che tornino le bombe è ancora merda sopra il tricolore
If the bombs came back, it'd be even worse over the tricolor
Dalle tombe per pisciargli sulla lapide
From the tombs to piss on your tombstone
Siamo schegge impazzite per strada sempre più rapide
We're crazy shards, getting faster and faster in the streets
Sogno l'ordine nel caos, di ferirvi nell'orgoglio
I dream of order in chaos, of hurting your pride
Sputafuoco, creste verdi, sulla fiamma, sputano gasolio
Fire-breathers, green crests, on fire, spitting diesel
Voglio vendetta e verità per ciò che non sappiamo
I want revenge and truth for what we don't know
Entrare in vaticano con un sidecar e un mitra in mano
To enter the Vatican with a sidecar and a submachine gun in hand
Riot boys, nel futuro niente è più al sicuro
Riot boys, nothing is safe in the future
Si! Fummo noi, ricordo il cielo che si fece oscuro
Yes! It was us, I remember the sky turning dark
Riot girls, sopravvivi in questi tempi duri
Riot girls, survive in these hard times
Resti senza niente all'occorrenza spara come Jurij
You're left with nothing, when necessary, shoot like Yuri
Sento una voce nella testa! Riot!
I hear a voice in my head! Riot!
Più vado avanti più è forte poi non si arresta! Riot!
The more I go on, the stronger it gets, then it doesn't stop! Riot!
Resistenza sotterranea!
Underground resistance!
La vendetta arriverà, calerà per giustizia umana!
Revenge will come, it will fall for human justice!
Come un fiume in piena, parte infetta del sistema
Like a raging river, infected part of the system
Virus nelle strade ormai sfuggito dalla quarantena
Virus in the streets now escaped from quarantine
Non ho rispetto al cospetto di ciò che fanno
I have no respect for what they do
Vita, morte o gloria, aspetto il giorno, i conti torneranno!
Life, death or glory, I'm waiting for the day, the bills will come due!
Come un tuono, al passaggio sentirai il frastuono
Like a thunder, you'll hear the noise when I pass
Sopra l'egoismo e l'arrivismo insito nell'uomo
Above the selfishness and careerism inherent in man
Nulla di buono! Un altro giorno e non mi trovo
Nothing good! Another day and I can't find myself
Senza scopo, in fondo niente serve a qualche scopo
Aimless, after all, nothing serves any purpose
Manda a rogo, sta vita mentre si frantuma
Set this life on fire, as it shatters
Stritola, ti piega, tu consuma, dopo ti consuma
Crushing you, bending you, you consume, then it consumes you
Buona fortuna! Pronti per la fuga
Good luck! Ready to flee
Non credo più in nessuno e solo questo ciò che ci accomuna
I don't believe in anyone anymore, and that's the only thing we have in common
Sogno l'ordine nel caos, di ferirvi nell'orgoglio
I dream of order in chaos, of hurting your pride
Sputafuoco, creste verdi, sulla fiamma, sputano gasolio
Fire-breathers, green crests, on fire, spitting diesel
Voglio vendetta e verità per ciò che non sappiamo
I want revenge and truth for what we don't know
Entrare in vaticano con un sidecar e un mitra in mano
To enter the Vatican with a sidecar and a submachine gun in hand
Riot boys, nel futuro niente è più al sicuro
Riot boys, nothing is safe in the future
Si! Fummo noi, ricordo il cielo che si fece oscuro
Yes! It was us, I remember the sky turning dark
Riot girls, sopravvivi in questi tempi duri
Riot girls, survive in these hard times
Resti senza niente all'occorrenza spara come Jurij
You're left with nothing, when necessary, shoot like Yuri
Sento una voce nella testa! Riot!
I hear a voice in my head! Riot!
Più vado avanti più è forte poi non si arresta! Riot!
The more I go on, the stronger it gets, then it doesn't stop! Riot!
Resistenza sotterranea!
Underground resistance!
La vendetta arriverà, calerà per giustizia umana!
Revenge will come, it will fall for human justice!
Come un fiume in piena, parte infetta del sistema
Like a raging river, infected part of the system
Virus nelle strade ormai sfuggito dalla quarantena
Virus in the streets now escaped from quarantine
Non ho rispetto al cospetto di ciò che fanno
I have no respect for what they do
Vita, morte o gloria, aspetto il giorno, i conti torneranno!
Life, death or glory, I'm waiting for the day, the bills will come due!






Attention! Feel free to leave feedback.