Dsa Commando - Retox - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Dsa Commando - Retox




Retox
Retox
Su un bobber arrugginito detto legge in quartieri senza una prospettiva
On a rusty bobber called law in neighborhoods without a perspective
Alla deriva fuori controllo armato per l'offensiva
Drifting out of control armed for the offensive
Senza buonismo ottimismo buone maniere
Without kindness or optimism or good manners
Ho solo vomito per ciò che ho intorno schiere
I only have vomit for what surrounds me ranks
Di sbandati mettono in crisi le tue sicurezze
Of outcasts put your certainties in crisis
Chi non lavora ha solo certezze un futuro con le manette
Those who don't work only have certainties a future with handcuffs
E se lamette tagliano polsi e un tarlo a morsi spolpa materia grigia
And if blades cut wrists and a worm eats away gray matter
Qui la sfiga è decisiva è massiva
Here defeat is decisive it is massive
Occhi di tossici all'orgasmo mettono in pausa il mondo
The eyes of addicts at orgasm pause the world
Il deserto inghiotte città c'è solo marcio intorno
The desert swallows cities there is only rot around
Qui ogni cuore ha un proiettile ogni collo una ghigliottina
Here every heart has a bullet every neck a guillotine
è inutile guardarsi indietro nulla è come prima
It's useless to look back nothing is like before
Nicotina riempie i polmoni frequenze killer dentro le canzoni
Nicotine fills the lungs killer frequencies inside the songs
A scuola vige ignoranza devasta generazioni
Ignorance reigns in school devastates generations
Le dimensioni del mio attacco non hanno proporzioni
The dimensions of my attack have no proportions
Assumi questo farmaco pieno di controindicazioni!
Take this drug full of contraindications!
Non c'è più legge che protegga stai in preda alle convulsioni
There is no more law that protects you, you are in the throes of convulsions
Tra gas ed emissioni inspira a fondo e a pieni polmoni
Between gas and emissions breathe deeply and into your lungs
Pratiche sadiche pronti per la barbaria
Sadistic practices ready for barbarism
Spietata necessaria la tua fine giustizia sommaria
Your end is ruthlessly necessary, summary justice
Manda per aria l'orgoglio coi tuoi progetti
Blow up your pride with your projects
Incubatore di insetti fino a quando non lo rigetti
Insect incubator until you reject it
Aspetto giusto il tempo necessario guanti in pelle nera
I'm just waiting for the necessary time, black leather gloves
Un solco sul tuo corpo tumefatto mentre si dispera
A furrow on your swollen body as it despairs
Cala la sera rancore che cresce dentro
Evening falls, resentment growing inside
Il mio riscatto intriso d'odio è alimentato da ogni tuo lamento
My redemption imbued with hatred is fueled by your every lament
Mezze persone tra mezze parole al vento
Half people between half words in the wind
Macchè educare dal risveglio sogno di colpirne 100
Don't even educate from the awakening, I dream of hitting 100
Porto disprezzo senza inganno senza compromesso
I bring contempt without deceit without compromise
Proprio adesso non hai rispetto manco per te stesso
Right now you have no respect, I lack for yourself
Ti aspetto al varco purifico ogni tuo intento
I wait for you at the gallows I purify your every intent
è marcio dentro e in un momento attendo perché sta esplodendo!
It's rotten inside and in a moment I wait because it's exploding!
Rispetti te stesso curi il tuo aspetto vivi da onesto
Respect yourself take care of your appearance live honestly
Il resto lo guardi ma con disprezzo
You look at the rest but with contempt
Siamo spiacenti ma si cambia regime
We are sorry but the regime is changing
Reintossichiamo il sistema per te è la fine!
We are reintoxicating the system for you it is the end!
Dacci una mano a dargli fuoco
Give us a hand to set it on fire
Esci di casa e disprezza incendia e calpesta
Get out of the house and despise burn and trample
Cercano argomenti e consensi un anfibio li sfonda la testa
They are looking for arguments and consensus an amphibian breaks their heads
Irruzione molesta al palinsesto il tuo finto artista ribelle di turno
Annoying raid on the schedule your fake rebel artist on duty
Stuprato e deriso in stile carcere turco gran festa
Raped and ridiculed Turkish prison style big party
(?) come Pliskin porto whiskey al funerale
(?) Like Pliskin I bring whiskey to the funeral
Su il sipario ascolto Transilvanian Hunger brindo a 'sto calvario
Up the curtain I listen to Transilvanian Hunger I toast to this ordeal
Alcol speed motore a scoppio in testa Heskarioth
Alcohol speed internal combustion engine in the head Heskarioth
Scompaio al posto di blocco con te decomposto nel bagagliaio
I disappear at the roadblock with you decomposed in the trunk
Nel degrado ordinario come Django trascino la mia bara
In the ordinary degradation like Django I drag my coffin
Rincara una dose più amara in 'sta città discarica umana
It repeats a more bitter dose in this city human dump
Tracce di vita sotterranea striscio tra i fanghi del condotto
Traces of underground life I crawl through the mud of the conduit
Non c'è riparo piove merda a dirotto e tu resti sotto
There is no shelter, shit rains incessantly and you stay below
Ti aspetto con l'ago infetto in un vicolo inietto bacillus pestis
I'll wait for you with the infected needle in an alley, I inject bacillus pestis
Intossico la merce e contagio consumatori onesti
I poison the goods and infect honest consumers
Converto in odio i torti che ti si ritorcono contro
I convert the wrongs that backfire on you into hatred
Sborro sul tuo corpo morto dioporco io vado fino in fondo!
I cum on your dead body god damn it I go all the way!
Giro a 2e20 a fari spenti senza mete su strade perdute
I turn at 120 with the headlights off without goals on lost roads
è una progenie X che si chiude con la X di un computer
It's an X progeny that closes with the X of a computer
Twin Peaks chi ha ucciso la mia salute?
Twin Peaks who killed my health?
Parlo di X-Files tanto ormai che è un mondo balordo non si discute
I'm talking about X-Files so much now that it's a crazy world, there's no arguing
Con rabbia repressa a fare per gli altri quello che devi
With repressed anger to do for others what you have to
La realtà sta impressa tra le stronzate che non ti bevi
Reality is imprinted among the crap you don't drink
Qua pensare è una tortura continua chi ha libri ha labbra e se le cuce bene
Here thinking is a continuous torture who has books has lips and if he sews them well
Chi ha il marcio dentro non lo trattiene è una mina
Who has rot inside does not hold it back is a mine
Chi ti tiene in catene beh liberatene
Whoever keeps you in chains well free yourself
Conviene non avere morale o fede da rispettare
It is convenient not to have morals or faith to respect
Prima di mandare tutto all'aria e infettare 'sta topaia
Before sending everything to the air and infecting this shithole
Naia eterna e disprezzo per chi governa
Eternal military service and contempt for those who govern
Rispetta te stesso vivi da onesto puoi fare questo
Respect yourself live honestly you can do this
Fare una fine di merda e crepare presto
Make a shitty ending and die soon
Allena il corpo a 'sto calvario finchè l'ultimo respiro esala
Train your body to this ordeal until the last breath exhales
Finchè cala il sipario in sala!
Until the curtain falls in the hall!
Rispetti te stesso curi il tuo aspetto vivi da onesto
Respect yourself take care of your appearance live honestly
Il resto lo guardi ma con disprezzo
You look at the rest but with contempt
Siamo spiacenti ma si cambia regime
We are sorry but the regime is changing
Reintossichiamo il sistema per te è la fine!
We are reintoxicating the system for you it is the end!






Attention! Feel free to leave feedback.