Dsa Commando - Vedrai Camminare I Morti - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Dsa Commando - Vedrai Camminare I Morti




Vedrai Camminare I Morti
You Will See The Dead Walk
Oggi vengono a prendermi, battono i pugni da dietro il muro
Today they come to get me, banging their fists from behind the wall
Torneranno in mente da un passato cancellato oscuro
They will come back to mind from a canceled dark past
Porto dentro il niente fin da dentro il ventre, e lo terro'
I carry nothingness inside me from within the womb, and I will keep it
Fin quando me ne andro' a novembre in un coro di vaffanculo
Until I leave in November in a chorus of fuck you
Portero' il malaugurio, il vostro futuro
I will bring bad luck, your future
Giuro
I swear
Mi ha sempre guardato come un ladro sicuro che sono un bell'ingrato
He has always looked at me like a thief sure that I am an ungrateful one
In quanto a mezzogiorno a pranzo mordo la mano che mi nutre
Since at noon for lunch I bite the hand that feeds me
E sputo le ossa crude sul piatto in cui mangio
And I spit the raw bones on the plate I eat from
Spina nel fianco
Thorn in the side
Chi vuol starmi accanto spreca tempo e pianto
Whoever wants to stay by my side wastes time and tears
Stai un giorno qua dentro e ti svegli tutte le notti urlando
Stay one day here and you wake up every night screaming
Il ghiaccio dove pattini si è rotto sotto i piedi
The ice where you skate has broken under your feet
Non ci credi in un secondo stai affondo e il cuore ti sta ghiacciando
You don't believe it, in a second you're sinking and your heart is freezing
Vanno rassicurando ci stanno cercando
They go around reassuring us they are looking for us
Inquisizione nel nome di un dio castrato misantropo
Inquisition in the name of a castrated misanthropic god
Predicando integrita' in tuniche nere e collo bianco
Preaching integrity in black tunics and white collars
Intanto guardano i vostri pargoli al parco con sguardo languido
Meanwhile, they look at your children at the park with a languid look
Cercando: la mia testa nella vecchia casa scritta
Searching for: my head in the old house written
Tra gli spettri d'infanzia e i giocattoli rotti in soffitta
Among the ghosts of childhood and the broken toys in the attic
Il futuro e contro un muro su cui è inscritta sconfitta una vita
The future is against a wall on which is inscribed defeat a life
Scippo l'ultimo respiro strozzato in diretta
I snatch the last choked breath live
Infetta progene di ovaie marcite di meretrice
Infected progeny of rotten ovaries of a harlot
Triste mietitrice coglie spighe in prati infiniti di vite
Sad reaper gathers ears in endless meadows of life
Come le vie del signore, delle mosche lui ride
Like the ways of the Lord, he laughs at flies
Come le uova infettive dentro le mie ferite
Like the infectious eggs inside my wounds
Psicplasma e cancro mentale rabbia repressa
Psychoplasma and mental cancer repressed rage
Invidie, insidie dentro (?) infernale
Envy, insidious inside (?) infernal
Qua dentro cuore non fa rima con niente
Here inside, heart doesn't rhyme with anything
E niente allevia il male di un dolore che ti spegne lentamente
And nothing relieves the pain of a pain that slowly extinguishes you
Rit.
Rit.
Loro si insidiano dentro la realta' di tutti i giorni
They lurk within the reality of every day
Infondono paure enormi a chi non si conforma agli ordini
Instilling enormous fears in those who don't conform to orders
Fuori sono i migliori e i piu' forti
Outside they are the best and strongest
Dentro han cuori veri di cane marci di vermi e di rimorsi
Inside they have true dog hearts rotten with worms and remorse
Oggi in citta' ci si fa strada fra i morsi
Today in the city, you make your way through the bites
Non sai se sei sveglio o dormi in strada vedi camminare i morti
You don't know if you're awake or asleep, on the street you see the dead walk
Se non ti accorgi sei uno di loro
If you don't realize it, you're one of them
Ti faro' un foro nel cranio senza rimorsi affinche non torni
I will make a hole in your skull without remorse so that you don't come back
Non ci capisco un cazzo
I don't give a damn
Lo schermo è nero su ogni palinsesto
The screen is black on every palimpsest
Sputo latte infetto
I spit infected milk
Poi rigetto a pezzi organi nel cesso
Then I throw up pieces of organs in the toilet
Non ho rispetto riguardo ai vostri sistemi
I have no respect for your systems
Se in tv l'audience lo fanno coi tuoi problemi
If on TV the audience is made with your problems
E le disgrazie in prima sui giornali
And misfortunes on the front pages of newspapers
Diavoli, finti cattolici sui tabelloni elettorali
Devils, fake Catholics on billboards
Mostri
Monsters
Che si stringono mani sporche di fango
Who shake hands dirty with mud
Regalano notti in bianco
They give away sleepless nights
Esaudiscono i sogni su assegni in bianco
They exhaust dreams on blank checks
Io sono stanco sfinito
I'm tired, exhausted
Vado in bianco e faccio schifo
I go blank and I'm disgusted
Ho un occhio cucito col fil di ferro
I have one eye sewn with iron wire
E l'altro tramortito
And the other stunned
Ma la mia bocca funziona, anche se peccatrice
But my mouth works, even if it's sinful
Bestemmia un dio che ora non mi funziona piu'
Blaspheming a god who no longer works for me
E sono in preda al destino
And I'm at the mercy of fate
Parlo una lingua che loro vorrebbero morta piu' del loro latino
I speak a language that they would like dead more than their Latin
Sento il profumo di acqua di colonia
I smell cologne
Ma sotto sono cadaveri putrefatti anche se in abito da cerimonia
But underneath they are rotting corpses even if they are in formal wear
Giro depresso in mezzo alle costruzioni
I wander depressed among the buildings
Incastrato
Stuck
Faro' compagnia al cemento armato dei loro piloni
I will keep company with the reinforced concrete of their pylons
La mia faccia riflessa nelle latrine
My face reflected in the latrines
Stampata nella tua maglietta
Printed on your T-shirt
Con in testa un intreccio di spine
With a tangle of thorns in my head
Mi faccio avanti a morsi fra la gente in metamorfosi
I come forward biting among the people in metamorphosis
Che trasforma farfalle in insetti sporchi
That transforms butterflies into dirty insects
Figli intattesi di un grembo sterile acerbo
Unexpected children of a sterile unripe womb
Il morbo feconda altre madri
The disease fertilizes other mothers
All'ombra di un finale incerto
In the shadow of an uncertain ending
Rit.
Rit.
Loro si insidiano dentro la realta' di tutti i giorni
They lurk within the reality of every day
Infondono paure enormi a chi non si conforma agli ordini
Instilling enormous fears in those who don't conform to orders
Fuori sono i migliori e i piu' forti
Outside they are the best and strongest
Dentro han cuori veri di cane marci di vermi e di rimorsi
Inside they have true dog hearts rotten with worms and remorse
Oggi in citta' ci si fa strada fra i morsi
Today in the city, you make your way through the bites
Non sai se sei sveglio o dormi in strada vedi camminare i morti
You don't know if you're awake or asleep, on the street you see the dead walk
Se non ti accorgi sei uno di loro
If you don't realize it, you're one of them
Ti faro' un foro nel cranio senza rimorsi affinche non torni
I will make a hole in your skull without remorse so that you don't come back






Attention! Feel free to leave feedback.