Dschinghis Khan - Aladin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dschinghis Khan - Aladin




Aladin
Аладдин
Armer Aladin! Aladin, der alles hat!
Бедный Аладдин! Аладдин, у которого есть всё!
Armer Aladin! Aladin ist reich und satt.
Бедный Аладдин! Аладдин богат и сыт.
Armer Aladin! Deine Zukunft fand schon statt.
Бедный Аладдин! Твоё будущее уже свершилось.
Armer Aladin!
Бедный Аладдин!
Alles gelang ihm, was er sich vornahm.
Всё ему удавалось, что он задумал.
Niederlagen hat er niemals eingesteckt.
Поражений он никогда не знал.
Alle seine Träume wurden zur Wahrheit.
Все его мечты стали реальностью.
Er hat früh den Schlüssel zum Erfolg entdeckt.
Он рано открыл ключ к успеху.
Schöne Frauen suchten seine Nähe.
Красивые женщины искали его близости.
Seine Freunde waren ohne Zahl,
Его друзей было не счесть,
Und sein Geld konnt′ er schon nicht mehr zählen.
И своих денег он уже не мог сосчитать.
Es war ihm bald ganz egal.
Ему было всё равно.
Aladin, Aladin, Sag mir, wo die Träume sind,
Аладдин, Аладдин, скажи мне, где мечты,
Jeder Wunsch ist dir erfüllt,
Каждое желание твоё исполнено,
Deine Sehnsucht längst gestillt.
Твоя жажда давно утолена.
Aladin, Aladin, Frag' dich selbst, wo gehst du hin,
Аладдин, Аладдин, спроси себя, куда ты идёшь,
Wenn dir gar kein Ziel mehr bleibt
Когда у тебя не осталось целей
Und das Leben dir in Zukunft nur noch
И жизнь в будущем тебе лишь
Zinsen auf dein Konto schreibt.
Проценты на твой счёт начисляет.
Armer Aladin! Aladin, der alles hat!
Бедный Аладдин! Аладдин, у которого есть всё!
Armer Aladin! Aladin ist reich und satt.
Бедный Аладдин! Аладдин богат и сыт.
Armer Aladin! Deine Zukunft fand schon statt.
Бедный Аладдин! Твоё будущее уже свершилось.
Armer Aladin!
Бедный Аладдин!
Brennender Ehrgeiz hat ihn getrieben,
Жгучее честолюбие им двигало,
Und er hat dem Teufel seinen Traum verkauft.
И он дьяволу свою мечту продал.
Er wollte Reichtum, Macht und auch Liebe
Он хотел богатства, власти и любви,
Und sein Leben ging von da an steil bergauf.
И жизнь его с тех пор круто пошла в гору.
Doch am Gipfel ging es nicht mehr höher.
Но на вершине выше уже некуда.
Bist du wirklich glücklich, Aladin?
Ты действительно счастлив, Аладдин?
Die Verzweiflung kam immer näher,
Отчаяние подбиралось всё ближе,
Immer näher zu ihm hin.
Всё ближе к нему.
Aladin, Aladin, Sag mir, wo die Träume sind,
Аладдин, Аладдин, скажи мне, где мечты,
Jeder Wunsch ist dir erfüllt,
Каждое желание твоё исполнено,
Deine Sehnsucht längst gestillt.
Твоя жажда давно утолена.
Aladin, Aladin, Frag′ dich selbst, wo gehst du hin,
Аладдин, Аладдин, спроси себя, куда ты идёшь,
Wenn dir gar kein Ziel mehr bleibt
Когда у тебя не осталось целей,
Und das Leben dir in Zukunft nur noch
И жизнь в будущем тебе лишь
Zinsen auf dein Konto schreibt.
Проценты на твой счёт начисляет.
Aladin, Aladin, Sag mir, wo die Träume sind,
Аладдин, Аладдин, скажи мне, где мечты,
Jeder Wunsch ist dir erfüllt,
Каждое желание твоё исполнено,
Deine Sehnsucht längst gestillt.
Твоя жажда давно утолена.
Aladin, Aladin, Frag' dich selbst, wo gehst du hin,
Аладдин, Аладдин, спроси себя, куда ты идёшь,
Wenn dir gar kein Ziel mehr bleibt
Когда у тебя не осталось целей,
Und das Leben dir in Zukunft nur noch
И жизнь в будущем тебе лишь
Zinsen auf dein Konto schreibt.
Проценты на твой счёт начисляет.





Writer(s): Bernd Meinunger, Laszlo Mandoki


Attention! Feel free to leave feedback.