Lyrics and translation Dschinghis Khan - Aladin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Armer
Aladin!
Aladin,
der
alles
hat!
Бедный
Аладдин!
Аладдин,
у
которого
есть
всё!
Armer
Aladin!
Aladin
ist
reich
und
satt.
Бедный
Аладдин!
Аладдин
богат
и
сыт.
Armer
Aladin!
Deine
Zukunft
fand
schon
statt.
Бедный
Аладдин!
Твоё
будущее
уже
свершилось.
Armer
Aladin!
Бедный
Аладдин!
Alles
gelang
ihm,
was
er
sich
vornahm.
Всё
ему
удавалось,
что
он
задумал.
Niederlagen
hat
er
niemals
eingesteckt.
Поражений
он
никогда
не
знал.
Alle
seine
Träume
wurden
zur
Wahrheit.
Все
его
мечты
стали
реальностью.
Er
hat
früh
den
Schlüssel
zum
Erfolg
entdeckt.
Он
рано
открыл
ключ
к
успеху.
Schöne
Frauen
suchten
seine
Nähe.
Красивые
женщины
искали
его
близости.
Seine
Freunde
waren
ohne
Zahl,
Его
друзей
было
не
счесть,
Und
sein
Geld
konnt′
er
schon
nicht
mehr
zählen.
И
своих
денег
он
уже
не
мог
сосчитать.
Es
war
ihm
bald
ganz
egal.
Ему
было
всё
равно.
Aladin,
Aladin,
Sag
mir,
wo
die
Träume
sind,
Аладдин,
Аладдин,
скажи
мне,
где
мечты,
Jeder
Wunsch
ist
dir
erfüllt,
Каждое
желание
твоё
исполнено,
Deine
Sehnsucht
längst
gestillt.
Твоя
жажда
давно
утолена.
Aladin,
Aladin,
Frag'
dich
selbst,
wo
gehst
du
hin,
Аладдин,
Аладдин,
спроси
себя,
куда
ты
идёшь,
Wenn
dir
gar
kein
Ziel
mehr
bleibt
Когда
у
тебя
не
осталось
целей
Und
das
Leben
dir
in
Zukunft
nur
noch
И
жизнь
в
будущем
тебе
лишь
Zinsen
auf
dein
Konto
schreibt.
Проценты
на
твой
счёт
начисляет.
Armer
Aladin!
Aladin,
der
alles
hat!
Бедный
Аладдин!
Аладдин,
у
которого
есть
всё!
Armer
Aladin!
Aladin
ist
reich
und
satt.
Бедный
Аладдин!
Аладдин
богат
и
сыт.
Armer
Aladin!
Deine
Zukunft
fand
schon
statt.
Бедный
Аладдин!
Твоё
будущее
уже
свершилось.
Armer
Aladin!
Бедный
Аладдин!
Brennender
Ehrgeiz
hat
ihn
getrieben,
Жгучее
честолюбие
им
двигало,
Und
er
hat
dem
Teufel
seinen
Traum
verkauft.
И
он
дьяволу
свою
мечту
продал.
Er
wollte
Reichtum,
Macht
und
auch
Liebe
Он
хотел
богатства,
власти
и
любви,
Und
sein
Leben
ging
von
da
an
steil
bergauf.
И
жизнь
его
с
тех
пор
круто
пошла
в
гору.
Doch
am
Gipfel
ging
es
nicht
mehr
höher.
Но
на
вершине
выше
уже
некуда.
Bist
du
wirklich
glücklich,
Aladin?
Ты
действительно
счастлив,
Аладдин?
Die
Verzweiflung
kam
immer
näher,
Отчаяние
подбиралось
всё
ближе,
Immer
näher
zu
ihm
hin.
Всё
ближе
к
нему.
Aladin,
Aladin,
Sag
mir,
wo
die
Träume
sind,
Аладдин,
Аладдин,
скажи
мне,
где
мечты,
Jeder
Wunsch
ist
dir
erfüllt,
Каждое
желание
твоё
исполнено,
Deine
Sehnsucht
längst
gestillt.
Твоя
жажда
давно
утолена.
Aladin,
Aladin,
Frag′
dich
selbst,
wo
gehst
du
hin,
Аладдин,
Аладдин,
спроси
себя,
куда
ты
идёшь,
Wenn
dir
gar
kein
Ziel
mehr
bleibt
Когда
у
тебя
не
осталось
целей,
Und
das
Leben
dir
in
Zukunft
nur
noch
И
жизнь
в
будущем
тебе
лишь
Zinsen
auf
dein
Konto
schreibt.
Проценты
на
твой
счёт
начисляет.
Aladin,
Aladin,
Sag
mir,
wo
die
Träume
sind,
Аладдин,
Аладдин,
скажи
мне,
где
мечты,
Jeder
Wunsch
ist
dir
erfüllt,
Каждое
желание
твоё
исполнено,
Deine
Sehnsucht
längst
gestillt.
Твоя
жажда
давно
утолена.
Aladin,
Aladin,
Frag'
dich
selbst,
wo
gehst
du
hin,
Аладдин,
Аладдин,
спроси
себя,
куда
ты
идёшь,
Wenn
dir
gar
kein
Ziel
mehr
bleibt
Когда
у
тебя
не
осталось
целей,
Und
das
Leben
dir
in
Zukunft
nur
noch
И
жизнь
в
будущем
тебе
лишь
Zinsen
auf
dein
Konto
schreibt.
Проценты
на
твой
счёт
начисляет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernd Meinunger, Laszlo Mandoki
Attention! Feel free to leave feedback.