Lyrics and translation Dschinghis Khan - Israel, Israel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Israel,
Israel,
Israel!
Израиль,
Израиль,
Израиль!
Israel,
Israel,
Israel!
Израиль,
Израиль,
Израиль!
Wie
der
Staub,
der
auf
die
Erde
fällt,
Как
пыль,
падающая
на
землю,,
Wurden
sie
zerstreut
in
alle
Welt,
Были
ли
они
рассеяны
по
всему
миру,
Doch
im
Traum,
da
sah
jeder,
Но
во
сне,
там
каждый
видел,
Noch
das
Land
ihrer
Väter,
Еще
земля
их
отцов,
Dort
vor
zweitausend
Jahren,
Israel!
Там,
две
тысячи
лет
назад,
Израиль!
Fremde
unter
Fremden
waren
sie,
Незнакомцы
среди
незнакомцев
они
были,
Und
vergaßen
ihre
Heimat
nie,
И
никогда
не
забывали
свою
родину,
Aus
den
Ländern
der
andern,
Из
земель
иноверцев,
Aus
den
Ghettos
der
Städte,
Из
гетто
городов,
Kehrten
sie
eines
Tages
wieder
heim.
Однажды
они
вернулись
домой.
Israel,
Israel,
Israel,
Израиль,
Израиль,
Израиль,
Eine
Rose
im
Sand
für
das
Heilige
Land,
Роза
на
песке
для
Святой
Земли,
Für
die
Wiege
der
Welt.
Для
колыбели
мира.
Israel,
Israel,
Israel,
Израиль,
Израиль,
Израиль,
Und
im
Dunkel
der
Nacht
wird
ein
Feuer
entfacht,
И
в
темноте
ночи
разжигается
огонь,
Bis
es
leuchtet
so
hell,
Пока
он
не
загорится
так
ярко,
Und
das
Wort
für
"Lebt
in
Frieden"
И
слово
"Живи
в
мире"
Heißt
Shalom,
Shalom,
Shalom,
Называется
Шалом,
Шалом,
Шалом,
Für
"Vertrauen"
und
für
"Liebe"
За
"доверие"
и
за"любовь"
Heißt
Shalom,
Shalom,
Shalom,
Называется
Шалом,
Шалом,
Шалом,
Israel,
Israel,
Israel,
(Israel)
Израиль,
Израиль,
Израиль,
(Израиль)
Eine
Rose
im
Sand,
denn
ein
Wunder
geschah
Роза
на
песке,
потому
что
случилось
чудо
Dort
im
Heiligen
Land.
Там,
в
Святой
Земле.
Die
Orangen
blüh′n
in
Bethlehem,
Апельсины
цветут
в
Вифлееме,
An
den
Mauern
in
Jerusalem
На
стенах
Иерусалима
Spielen
wieder
die
Kinder,
Снова
играют
дети,
Es
erklingen
die
Lieder,
Звучат
песни,
Denn
die
Blume
der
Hoffnung,
Потому
что
цветок
надежды,
Sie
ging
auf.
Она
поднялась.
Israel,
Israel,
Israel,
(Israel)
Израиль,
Израиль,
Израиль,
(Израиль)
Eine
Rose
im
Sand
für
das
Heilige
Land,
Роза
на
песке
для
Святой
Земли,
Für
die
Wiege
der
Welt.
Для
колыбели
мира.
Israel,
Israel,
Israel,
(Israel)
Израиль,
Израиль,
Израиль,
(Израиль)
Und
im
Dunkel
der
Nacht
wird
ein
Feuer
entfacht,
И
в
темноте
ночи
разжигается
огонь,
Bis
es
leuchtet
so
hell,
Пока
он
не
загорится
так
ярко,
Und
das
Wort
für
"Lebt
in
Frieden"
И
слово
"Живи
в
мире"
Heißt
Shalom,
Shalom,
Shalom,
Называется
Шалом,
Шалом,
Шалом,
Für
"Vertrauen"
und
für
"Liebe"
За
"доверие"
и
за"любовь"
Heißt
Shalom,
Shalom,
Shalom,
Называется
Шалом,
Шалом,
Шалом,
Israel,
Israel,
Israel,
(Israel)
Израиль,
Израиль,
Израиль,
(Израиль)
Eine
Rose
im
Sand,
denn
ein
Wunder
geschah
Роза
на
песке,
потому
что
случилось
чудо
Dort
im
Heiligen
Land.
Там,
в
Святой
Земле.
Israel,
Israel,
Israel!
Израиль,
Израиль,
Израиль!
Israel,
Israel,
Israel!
Израиль,
Израиль,
Израиль!
Laßt
uns
tanzen,
laßt
uns
singen,
Давайте
танцевать,
давайте
петь,
Ruft
Shalom,
Shalom,
Shalom!
Звонит
Shalom,
Shalom,
Shalom!
Laßt
uns
ganz
von
vorn
beginnen,
Давайте
начнем
все
сначала,
Sagt
Shalom,
Shalom,
Shalom!
Говорит
Шалом,
Шалом,
Шалом!
Shalom,
Shalom,
Shalom!
Шалом,
Шалом,
Шалом!
Israel,
Israel,
Israel,
(Israel)
Израиль,
Израиль,
Израиль,
(Израиль)
Eine
Rose
im
Sand
für
das
Heilige
Land,
Роза
на
песке
для
Святой
Земли,
Für
die
Wiege
der
Welt.
Для
колыбели
мира.
Israel,
Israel,
Israel,
(Israel)
Израиль,
Израиль,
Израиль,
(Израиль)
Eine
Rose
im
Sand,
denn
ein
Wunder
geschah
Роза
на
песке,
потому
что
случилось
чудо
Dort
im
Heiligen
Land.
Там,
в
Святой
Земле.
Israel,
Israel,
Israel!
Израиль,
Израиль,
Израиль!
Israel,
Israel,
Israel,
Israel!
Израиль,
Израиль,
Израиль,
Израиль!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ralph (jun.) Siegel, Bernd Meinunger
Attention! Feel free to leave feedback.