Lyrics and translation Dspekt - Nimic De Zis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nimic De Zis
Нечего сказать
Am
fost
prost,
asta
a
fost
Я
был
глупцом,
вот
и
все.
Trebuia
să
nu
te
ascult
Мне
не
стоило
тебя
слушать.
Am
un
gol
în
stomac
У
меня
пустота
в
животе.
Nu-mi
dă
pace
un
minut
Она
не
дает
мне
покоя
ни
минуты.
Urăsc
când
mă
simt
atât
de
neputincios
Ненавижу
это
чувство
беспомощности.
Mă
amorțesc,
trăiesc
într-o
tornadă
e
zgomotos
Я
словно
онемел,
живу
в
грохочущей
торнадо.
Erai
liniște
și
niște
sentimente
ce
acum
dor
Ты
была
тишиной
и
чувствами,
по
которым
я
сейчас
тоскую.
Un
zâmbet
trist
și
o
mână
caldă
Грустная
улыбка
и
теплая
рука.
Stau
întins
iar
pe
covor
Я
снова
лежу
на
ковре.
Nu
știu
dacă
visez
sau
chiar
s-a
întâmplat
Даже
не
знаю,
сон
это
или
явь.
M-ai
otrăvit
câte
puțin
Ты
травила
меня
по
капле.
O
fac
singur
acum
doar
ca
să
scap
Теперь
я
делаю
это
сам,
чтобы
вырваться.
Am
o
voce
în
cap,
îmi
spune:
"nu
e
bine"
Голос
в
голове
твердит:
"так
нельзя".
Imi
spune
să
am
grijă
de
mine
Он
велит
мне
беречь
себя.
Dar
nu
e
nimeni
durerea
să
mi-o
aline
Но
рядом
нет
никого,
кто
мог
бы
унять
мою
боль.
Imi
pare
rău
că
sunt
departe
dar,
în
fine
Мне
жаль,
что
я
далеко,
но,
в
конце
концов,
Prin
ochii
tăi
de
ar
vedea
poate
că
ar
orbi
Взглянув
в
твои
глаза,
он
бы
ослеп.
Si
nu
ar
mai
putea
uita
și
nici
măcar
iubi
И
не
смог
бы
больше
ни
забыть,
ни
полюбить.
Cu
pulsul
slab,
acaparați
de
tot
ce
ar
simți
С
еле
бьющимся
сердцем,
охваченный
всеми
этими
чувствами,
N-ar
înțelege
o
ură
vie
in
jurul
inimii
Он
бы
не
понял
смертельной
ненависти,
сжимающей
мое
сердце.
Lasă-mă
să
mai
stau
Позволь
мне
побыть
с
тобой
еще
немного.
Dacă
pleci,
eu
nu
vreau
Не
уходи,
прошу.
Cât
timp
te
țineam
Пока
я
держал
тебя,
Mâinile-mi
sângerau
Мои
руки
истекали
кровью.
Norii
gri
ce
plângeau
Плачущие
серые
тучи
Erau
singurii
martori
Были
единственными
свидетелями.
Doar
o
secundă
în
plus
Всего
лишь
мгновение,
Pentru
un
soare
apus
Чтобы
проводить
закат.
Un
dor
de
nestins
Неугасающая
тоска
Si
o
stea
ce
a
căzut
И
упавшая
звезда.
O
dorință
în
vânt
Желание,
унесенное
ветром,
Căci
noi
eram
singurii
oameni
Ведь
мы
были
единственными
на
свете.
Am
fost
prost,
asta
a
fost
Я
был
глупцом,
вот
и
все.
Trebuia
să
nu
te
ascult
Мне
не
стоило
тебя
слушать.
Am
un
gol
în
stomac
У
меня
пустота
в
животе.
Nu-mi
dă
pace
un
minut
Она
не
дает
мне
покоя
ни
минуты.
Urăsc
când
mă
simt
atât
de
neputincios
Ненавижу
это
чувство
беспомощности.
Mă
amorțesc,
trăiesc
într-o
tornadă
e
zgomotos
Я
словно
онемел,
живу
в
грохочущей
торнадо.
Erai
liniște
și
niște
sentimente
ce
acum
dor
Ты
была
тишиной
и
чувствами,
по
которым
я
сейчас
тоскую.
Un
zâmbet
trist
și
o
mână
caldă
Грустная
улыбка
и
теплая
рука.
Stau
întins
iar
pe
covor
Я
снова
лежу
на
ковре.
Nu
știu
dacă
visez
sau
chiar
s-a
întâmplat
Даже
не
знаю,
сон
это
или
явь.
M-ai
otrăvit
câte
puțin
Ты
травила
меня
по
капле.
O
fac
singur
acum
doar
ca
să
scap
Теперь
я
делаю
это
сам,
чтобы
вырваться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iulian Dobrescu
Attention! Feel free to leave feedback.