Lyrics and translation Dspekt - Oh Yeah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Câteodată
e
și
soare
Иногда
выглядывает
солнце,
Nu
pot
decât
mulțumi
Я
могу
лишь
благодарить.
Te
am
pe
tine
și
e
okay
У
меня
есть
ты,
и
всё
в
порядке.
Am
muzică
și
scuip
ce
simt
У
меня
есть
музыка,
и
я
выплёвываю
то,
что
чувствую.
Au
trecut
și
ani
mai
grei
Прошли
и
тяжёлые
годы,
Incă
luptăm
zi
de
zi
Мы
всё
ещё
боремся
день
за
днём.
Am
câțiva
frați
ce
înțeleg
У
меня
есть
несколько
братьев,
которые
понимают.
Nu
pot
decât
mulțumi
Я
могу
лишь
благодарить.
Nu
bag
în
seamă
orice
fraier
care
nu
întelege
un
film
Мне
плевать
на
любого
дурака,
который
не
понимает
фильм.
Timpul
ăsta
înseamnă
bani
Это
время
— деньги,
Cheia
in
motor
și
am
fugit
Ключ
в
зажигании,
и
я
сорвался
с
места.
Cu
Raven
dăm
o
tură,
facem
hit
С
Рэйвеном
катаемся,
делаем
хит.
Visam
să
avem
bani
doar
să
nu
ducem
griji
de
o
nouă
zi
Мечтали
о
деньгах,
чтобы
не
волноваться
о
новом
дне.
O
nouă
zi,
mă
simt
la
fel
- sunt
tot
sărac
Новый
день,
а
я
чувствую
себя
так
же
— всё
такой
же
бедный.
Am
fata
mea,
gluga
pe
cap
și
un
hanorac
У
меня
есть
моя
девушка,
капюшон
на
голове
и
толстовка.
Niște
oameni
ce
mă
ascultă,
mă
simt
iar
Есть
люди,
которые
слушают
меня,
и
я
снова
чувствую,
Că
îmi
las
sufletul
în
asta,
zi
de
zi
fac
artă
Что
вкладываю
душу
в
это,
день
за
днём
создаю
искусство.
Aprind
din
prima,
dă-mi
un
foc
că
nu
am
stare
Зажигаюсь
с
первой
искры,
дай
мне
огня,
ведь
я
не
могу
усидеть
на
месте.
Dansez
în
casă
singur,
Lil
Tracy
în
monitoare
Танцую
дома
один,
Lil
Tracy
на
мониторах.
Visam
o
lume
plină
de
culoare
ca
o
floare
Мечтали
о
мире,
полном
красок,
как
цветок.
Da
în
timp
am
învățat
să
zâmbesc
și
atunci
când
doare
Со
временем
я
научился
улыбаться,
даже
когда
больно.
Filmu-i
fucked
up,
da
arată
sick
Фильм
— полный
отстой,
но
выглядит
круто.
Mă
port
de
parcă
nu-mi
pasă,
uite
mi-a
ieșit
Веду
себя
так,
будто
мне
всё
равно,
смотри,
у
меня
получилось.
Oh
shit,
o
să
ne
ții
minte
și
numele
în
scurt
timp
Чёрт
возьми,
вы
запомните
нас
и
наши
имена
уже
очень
скоро.
Venim
din
noroaie
și
de
acolo
de
unde
e
frig
Мы
вышли
из
грязи,
оттуда,
где
холодно.
Filmu-i
fucked
up,
da
arată
sick
Фильм
— полный
отстой,
но
выглядит
круто.
Mă
port
de
parcă
nu-mi
pasă,
uite
mi-a
ieșit
Веду
себя
так,
будто
мне
всё
равно,
смотри,
у
меня
получилось.
Oh
shit,
o
să
ne
ții
minte
și
numele
în
scurt
timp
Чёрт
возьми,
вы
запомните
нас
и
наши
имена
уже
очень
скоро.
Venim
din
noroaie
și
de
acolo
de
unde
e
frig
Мы
вышли
из
грязи,
оттуда,
где
холодно.
Mă
stresez
prea
rău
în
unele
zile
В
некоторые
дни
я
слишком
сильно
напрягаюсь,
Nu
pot
să
mă
calmez
nici
cu
pastile
Не
могу
успокоиться
даже
с
таблетками.
Imi
zic:
"ia-o
ușor
că
totul
va
fi
bine"
Говорю
себе:
"Расслабься,
всё
будет
хорошо".
Tre'
să
ți
se
rupă
p*la
bro,
vin
și
zile
senine
Бро,
нужно
забить,
придут
и
ясные
дни.
Si
alerg
după
un
mare
teanc,
umplu
un
ghiozdan
И
я
бегу
за
большой
кучей
денег,
набиваю
рюкзак.
Nu
mă
întrec
cu
niciun
sclav
Я
не
соревнуюсь
ни
с
одним
рабом,
Fac
muzică,
vreau
să
fac
bani
Я
занимаюсь
музыкой,
я
хочу
зарабатывать
деньги.
Pun
zimti
pe
piese
cand
mă
doare
sufletul
și
scuip
Вкладываю
злобу
в
треки,
когда
мне
больно,
и
выплёскиваю
это.
Un
pansament
pentru
un
frate
care
simte
adânc
Пластырь
для
брата,
который
чувствует
глубоко.
Si
o
să
ne
simtă
toți
И
мы
все
это
почувствуем.
Degeaba
zic,
degeaba
mint
Зря
говорю,
зря
вру,
Dacă
nu
simți
ce
zic,
probabil,
n-ai
trăit
nimic
Если
ты
не
чувствуешь,
о
чём
я
говорю,
ты,
вероятно,
ничего
не
пережил.
Probabil,
n-ai
crescut
ca
noi
și
nu
înțelegi
nimic
Вероятно,
ты
не
рос
так,
как
мы,
и
ничего
не
понимаешь.
Probabil,
nu
înțelegi
ce
zic
Вероятно,
ты
не
понимаешь,
о
чём
я
говорю.
Dar
toate
trec
...
Но
всё
проходит...
Eu
vreau
un
check,
ya
Я
хочу
чек,
да.
M-a
supt
și
plec
Она
отсосала
мне
и
ушла.
Il
sun
pe
Raven
să
dăm
rec
Звоню
Рэйвену,
чтобы
записать
трек.
Filmu-i
fucked
up,
da
arată
sick
Фильм
— полный
отстой,
но
выглядит
круто.
Mă
port
de
parcă
nu-mi
pasă,
uite
mi-a
ieșit
Веду
себя
так,
будто
мне
всё
равно,
смотри,
у
меня
получилось.
Oh
shit,
o
să
ne
ții
minte
și
numele
în
scurt
timp
Чёрт
возьми,
вы
запомните
нас
и
наши
имена
уже
очень
скоро.
Venim
din
noroaie
și
de
acolo
de
unde
e
frig
Мы
вышли
из
грязи,
оттуда,
где
холодно.
Filmu-i
fucked
up,
da
arată
sick
Фильм
— полный
отстой,
но
выглядит
круто.
Mă
port
de
parcă
nu-mi
pasă,
uite
mi-a
ieșit
Веду
себя
так,
будто
мне
всё
равно,
смотри,
у
меня
получилось.
Oh
shit,
o
să
ne
ții
minte
și
numele
în
scurt
timp
Чёрт
возьми,
вы
запомните
нас
и
наши
имена
уже
очень
скоро.
Venim
din
noroaie
și
de
acolo
de
unde
e
frig
Мы
вышли
из
грязи,
оттуда,
где
холодно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iulian Dobrescu
Attention! Feel free to leave feedback.