Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put
that
gun
to
your
head
Setz
dir
die
Pistole
an
den
Kopf
Take
that
knife
to
your
wrist
Nimm
das
Messer
an
dein
Handgelenk
Tears
drip
on
the
floor
Tränen
tropfen
auf
den
Boden
And
you
clenching
your
fist
Und
du
ballst
deine
Faust
You
was
always
depressed
Du
warst
immer
deprimiert
But
you'd
never
admit
Aber
du
würdest
es
nie
zugeben
You
just
stuck
in
your
past
Du
steckst
einfach
in
deiner
Vergangenheit
fest
It
be
like
an
assist
Es
ist
wie
eine
Vorlage
Trynna
see
through
the
fog
Versuchst,
durch
den
Nebel
zu
sehen
Couldn't
get
through
the
mist
Konnte
nicht
durch
den
Dunst
kommen
I
know
you
cut
everyday
Ich
weiß,
du
schneidest
dich
jeden
Tag
But
you
never
commit
Aber
du
bringst
es
nie
zu
Ende
You
never
gave
up
on
yourself
so
why
the
fuck
would
you
now
Du
hast
dich
selbst
nie
aufgegeben,
warum
solltest
du
es
jetzt
tun?
You
carry
all
this
baggage
on
your
back
it's
weighing
you
down
Du
trägst
all
dieses
Gepäck
auf
deinem
Rücken,
es
zieht
dich
runter
You
just
trynna
be
somebody
make
your
family
proud
Du
versuchst
nur,
jemand
zu
sein,
deine
Familie
stolz
zu
machen
Or
maybe
you
ain't
ever
had
one
ain't
nobody
around
Oder
vielleicht
hattest
du
nie
eine,
niemand
war
da
I
feel
you
Ich
fühle
dich
I
said
I
feel
you
so
Ich
sagte,
ich
fühle
dich
so
Even
if
you
took
your
life
you'd
never
take
your
soul
Auch
wenn
du
dir
das
Leben
nehmen
würdest,
würdest
du
niemals
deine
Seele
nehmen
At
first
your
heart
was
broken
now
you
frozen
ain't
it
cold
Zuerst
war
dein
Herz
gebrochen,
jetzt
bist
du
erfroren,
ist
es
nicht
kalt?
Some
people
get
to
be
like
me
and
never
had
to
know
Manche
Leute
werden
wie
ich
und
mussten
es
nie
erfahren
The
broken
families
the
tragedy
when
doors
are
closed
Die
zerbrochenen
Familien,
die
Tragödie,
wenn
Türen
geschlossen
sind
No
supper
on
the
table
that's
just
something
I
suppose
Kein
Abendessen
auf
dem
Tisch,
das
nehme
ich
einfach
an
And
everytime
you
get
the
chance
you
take
the
lonely
road
Und
jedes
Mal,
wenn
du
die
Chance
bekommst,
nimmst
du
den
einsamen
Weg
Nobody
understands
that
you
ain't
had
the
chance
to
grow
Niemand
versteht,
dass
du
keine
Chance
hattest
zu
wachsen
The
pain
of
being
raped
and
now
you
feeling
like
a
ghost
Der
Schmerz,
vergewaltigt
worden
zu
sein,
und
jetzt
fühlst
du
dich
wie
ein
Geist
Traumatic
past
can't
let
it
pass
you
never
let
it
show
Traumatische
Vergangenheit,
kannst
sie
nicht
loslassen,
zeigst
es
nie
You
see
I
grew
up
in
the
burbs
I
had
to
stay
in
school
Siehst
du,
ich
bin
in
den
Vororten
aufgewachsen,
ich
musste
in
der
Schule
bleiben
Never
had
no
money
problems
never
got
abused
Hatte
nie
Geldprobleme,
wurde
nie
missbraucht
A
fucking
spoiled
kid
wit
everything
he
had
to
lose
Ein
verdammtes
verwöhntes
Kind,
das
alles
zu
verlieren
hatte
My
life's
a
fucking
lie
but
I
could
never
tell
the
truth
Mein
Leben
ist
eine
verdammte
Lüge,
aber
ich
konnte
nie
die
Wahrheit
sagen
I
been
addicted
to
a
fucking
life
I
can't
describe
Ich
war
süchtig
nach
einem
verdammten
Leben,
das
ich
nicht
beschreiben
kann
I
was
screaming
in
my
pillow
wishing
I
would
die
Ich
schrie
in
mein
Kissen
und
wünschte,
ich
würde
sterben
I
can't
go
back
in
my
time
the
skeletons
I
had
to
hide
Ich
kann
nicht
in
meine
Vergangenheit
zurück,
die
Skelette,
die
ich
verstecken
musste
I've
spent
the
last
seven
years
trynna
make
it
right
Ich
habe
die
letzten
sieben
Jahre
damit
verbracht,
es
wieder
gutzumachen
You
see
I
raped
myself
Siehst
du,
ich
habe
mich
selbst
vergewaltigt
And
now
I
hate
myself
Und
jetzt
hasse
ich
mich
selbst
How
could
I
be
Dtrue
Wie
könnte
ich
Dtrue
sein
When
I'm
fake
myself
Wenn
ich
selbst
falsch
bin
I
used
to
hurt
myself
in
sexual
ways
for
other
people
Ich
habe
mich
früher
auf
sexuelle
Weise
für
andere
Menschen
verletzt
The
shit
was
like
a
drug
straight
to
the
brain
without
a
needle
Das
Zeug
war
wie
eine
Droge,
direkt
ins
Gehirn,
ohne
Nadel
And
now
I'm
feeling
sore
and
I
ain't
talking
bout
an
eagle
Und
jetzt
fühle
ich
mich
wund,
und
ich
rede
nicht
von
einem
Adler
Record
myself
on
tape
and
send
it
that
shit
was
illegal
Ich
habe
mich
selbst
auf
Band
aufgenommen
und
es
verschickt,
das
war
illegal
My
life's
a
fucking
movie
scene
that
wasn't
meant
for
regal
Mein
Leben
ist
eine
verdammte
Filmszene,
die
nicht
für
Regal
bestimmt
war
But
if
I
gave
up
now
then
would
never
see
the
sequel
Aber
wenn
ich
jetzt
aufgeben
würde,
würde
ich
niemals
die
Fortsetzung
sehen
I
ain't
ever
thought
I
would
make
it
this
far
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
es
so
weit
schaffen
würde
We
all
just
trynna
find
who
we
are
Wir
versuchen
alle
nur
herauszufinden,
wer
wir
sind
All
I
ever
seen
in
my
life
is
Scarlett
Alles,
was
ich
in
meinem
Leben
gesehen
habe,
ist
Scharlachrot
All
I
ever
seen
in
my
life
is
Scarlett
Alles,
was
ich
in
meinem
Leben
gesehen
habe,
ist
Scharlachrot
I
ain't
ever
thought
I
would
make
it
this
far
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
es
so
weit
schaffen
würde
We
all
just
trynna
find
who
we
are
Wir
versuchen
alle
nur
herauszufinden,
wer
wir
sind
All
I
ever
seen
in
my
life
is
Scarlett
Alles,
was
ich
in
meinem
Leben
gesehen
habe,
ist
Scharlachrot
All
I
ever
seen
in
my
life
is
Scarlett
Alles,
was
ich
in
meinem
Leben
gesehen
habe,
ist
Scharlachrot
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dillon Tiao
Attention! Feel free to leave feedback.