Lyrics and translation Du Thiên - Ánh Mắt Thương Hại
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ánh Mắt Thương Hại
Взгляд Сожаления
Nhìn
em
cất
bước
xoá
hết
những
gì
đã
qua
Вижу,
как
ты
уходишь,
стираешь
все,
что
было
между
нами,
Tình
yêu
lời
hứa
phút
chốc
đã
tan
theo
lời
người
nói
Любовь,
обещания
— в
миг
все
растаяло
вместе
с
твоими
словами.
Chợt
bàn
tay
ai
cướp
mất
những
yêu
thương
anh
bao
ngày
Вдруг
чья-то
рука
украла
ту
любовь,
что
я
так
долго
хранил,
Cướp
luôn
em
trong
vòng
tay
anh
Украла
тебя
из
моих
объятий.
Tìm
đâu
yêu
thương
ngày
xưa
ấy
bao
đam
mê
người
trao
Где
найти
ту
прежнюю
любовь,
ту
страсть,
что
ты
мне
дарила?
Ngày
con
tim
cất
tiếng
yêu
sẽ
không
cách
rời
В
тот
день,
когда
мое
сердце
призналось
в
любви,
я
верил,
что
мы
будем
неразлучны.
Vậy
sao
hôm
nay
người
cất
bước
cho
yêu
thương
rời
xa
Но
почему
же
сегодня
ты
уходишь,
оставляя
любовь
позади?
Bàng
hoàng
nhận
ra
anh
đã
sai
rồi
В
смятении
я
понимаю,
что
ошибался.
Có
bao
giờ
em
nghĩ
về
chuyện
tình
mình
cớ
sao
như
vậy
Думала
ли
ты
когда-нибудь
о
наших
отношениях,
почему
все
так
случилось?
Vì
một
ai
đó
đã
đến
cướp
mất
trái
tim
em
rồi
Кто-то
пришел
и
украл
твое
сердце.
Anh
không
thấy
buồn
cũng
không
thấy
đau
người
ơi
Я
не
чувствую
ни
грусти,
ни
боли,
знаешь
ли,
Vì
bàn
tay
anh
quá
nhỏ
bé
giữ
em
không
chặt
Потому
что
мои
руки
оказались
слишком
слабы,
чтобы
удержать
тебя.
Nếu
mai
ngày
có
lỡ
chẳng
còn
ai
ở
bên
em
chở
che
Если
завтра
вдруг
рядом
с
тобой
не
окажется
никого,
кто
сможет
защитить
тебя,
Đoạn
đường
phong
ba
chưa
nhận
ra
anh
mới
là
người
yêu
em
Если
на
тернистом
пути
ты
поймешь,
что
я
был
тем,
кто
тебя
по-настоящему
любил,
Cũng
như
lúc
đầu
anh
sẽ
vẫn
mỉm
cười
nhìn
em
Как
и
прежде,
я
буду
улыбаться,
глядя
на
тебя,
Nhưng
em
ơi
đó
chỉ
là
ánh
mắt
thương
hại
Но
знай,
это
будет
лишь
взгляд
сожаления.
Tìm
đâu
yêu
thương
ngày
xưa
ấy
bao
đam
mê
người
trao
Где
найти
ту
прежнюю
любовь,
ту
страсть,
что
ты
мне
дарила?
Ngày
con
tim
cất
tiếng
yêu
sẽ
không
cách
rời
В
тот
день,
когда
мое
сердце
призналось
в
любви,
я
верил,
что
мы
будем
неразлучны.
Vậy
sao
hôm
nay
người
cất
bước
cho
yêu
thương
rời
xa
Но
почему
же
сегодня
ты
уходишь,
оставляя
любовь
позади?
Bàng
hoàng
nhận
ra
anh
đã
sai
rồi
В
смятении
я
понимаю,
что
ошибался.
Có
bao
giờ
em
nghĩ
về
chuyện
tình
mình
cớ
sao
như
vậy
Думала
ли
ты
когда-нибудь
о
наших
отношениях,
почему
все
так
случилось?
Vì
một
ai
đó
đã
đến
cướp
mất
trái
tim
em
rồi
Кто-то
пришел
и
украл
твое
сердце.
Anh
không
thấy
buồn
cũng
không
thấy
đau
người
ơi
Я
не
чувствую
ни
грусти,
ни
боли,
знаешь
ли,
Vì
bàn
tay
anh
quá
nhỏ
bé
giữ
em
không
chặt
Потому
что
мои
руки
оказались
слишком
слабы,
чтобы
удержать
тебя.
Nếu
mai
ngày
có
lỡ
chẳng
còn
ai
ở
bên
em
chở
che
Если
завтра
вдруг
рядом
с
тобой
не
окажется
никого,
кто
сможет
защитить
тебя,
Đoạn
đường
phong
ba
chưa
nhận
ra
anh
mới
là
người
yêu
em
Если
на
тернистом
пути
ты
поймешь,
что
я
был
тем,
кто
тебя
по-настоящему
любил,
Cũng
như
lúc
đầu
anh
sẽ
vẫn
mỉm
cười
nhìn
em
Как
и
прежде,
я
буду
улыбаться,
глядя
на
тебя,
Nhưng
em
ơi
đó
chỉ
là
ánh
mắt
thương
hại
Но
знай,
это
будет
лишь
взгляд
сожаления.
Có
bao
giờ
em
nghĩ
về
chuyện
tình
mình
cớ
sao
như
vậy
Думала
ли
ты
когда-нибудь
о
наших
отношениях,
почему
все
так
случилось?
Vì
một
ai
đó
đã
đến
cướp
mất
trái
tim
em
rồi
Кто-то
пришел
и
украл
твое
сердце.
Anh
không
thấy
buồn
cũng
không
thấy
đau
người
ơi
Я
не
чувствую
ни
грусти,
ни
боли,
знаешь
ли,
Vì
bàn
tay
anh
quá
nhỏ
bé
giữ
em
không
chặt
(không
giữ
được
em)
Потому
что
мои
руки
оказались
слишком
слабы,
чтобы
удержать
тебя
(не
смог
удержать
тебя).
Nếu
mai
ngày
có
lỡ
chẳng
còn
ai
ở
bên
em
chở
che
Если
завтра
вдруг
рядом
с
тобой
не
окажется
никого,
кто
сможет
защитить
тебя,
Đoạn
đường
phong
ba
chưa
nhận
ra
anh
mới
là
người
yêu
em
Если
на
тернистом
пути
ты
поймешь,
что
я
был
тем,
кто
тебя
по-настоящему
любил,
Cũng
như
lúc
đầu
anh
sẽ
vẫn
mỉm
cười
nhìn
em
Как
и
прежде,
я
буду
улыбаться,
глядя
на
тебя,
Nhưng
em
ơi
đó
chỉ
là
ánh
mắt
thương
hại
Но
знай,
это
будет
лишь
взгляд
сожаления.
Cũng
như
lúc
đầu
anh
sẽ
vẫn
mỉm
cười
nhìn
em
Как
и
прежде,
я
буду
улыбаться,
глядя
на
тебя,
Nhưng
em
ơi
đó
chỉ
là
ánh
mắt
thương
hại
Но
знай,
это
будет
лишь
взгляд
сожаления.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nguyentai
Attention! Feel free to leave feedback.