Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Running
from
Weglaufen
vor
Running
from,
running
from
Weglaufen
vor,
weglaufen
vor
You,
you
turned
gold
to
dust
now,
what
was
trust
is
lost
now
Du,
du
hast
Gold
zu
Staub
gemacht,
was
Vertrauen
war,
ist
jetzt
verloren
What
is
all
this
darkness
you
have
inside?
Was
ist
all
diese
Dunkelheit,
die
du
in
dir
trägst?
I
just
can't
ignore
it,
from
my
heart,
what's
pouring
Ich
kann
es
einfach
nicht
ignorieren,
was
aus
meinem
Herzen
strömt
'Cause
this
hurt
I
can
no
longer
hide
(alright)
Denn
diesen
Schmerz
kann
ich
nicht
länger
verbergen
(okay)
Baby,
it's
the
last
time,
it's
the
last
time
I'm
'bout
it,
'bout
it
Baby,
das
ist
das
letzte
Mal,
das
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
das
mitmache,
mitmache
Check
it
with
a
flashlight,
it's
the
last
night
you'll
get
up
on
it
(oh)
Überprüf's
mit
'ner
Taschenlampe,
das
ist
die
letzte
Nacht,
in
der
du
darauf
kommst
(oh)
If
you
wanna
save
it,
ooh,
better
shoot
straight
like
a
laser,
ooh
(oh)
Wenn
du
es
retten
willst,
ooh,
ziel
besser
gerade
wie
ein
Laser,
ooh
(oh)
I
ain't
waiting
for
you
(oh),
you
Ich
warte
nicht
auf
dich
(oh),
dich
Now
I'm
running
for
my
life,
been
too
many
miles
Jetzt
renne
ich
um
mein
Leben,
bin
zu
viele
Meilen
gegangen
Tryna
find
the
road
to
you
Versuchend,
den
Weg
zu
dir
zu
finden
'Cause
you,
you
just
wanna
drive,
with
no
place
in
mind
Weil
du,
du
willst
einfach
fahren,
ohne
ein
Ziel
vor
Augen
Where
the
hell
we
goin'
to?
Oh
(whoa)
Wo
zum
Teufel
fahren
wir
hin?
Oh
(whoa)
I'm
running,
running,
got
me
running,
running,
ooh
(ooh)
Ich
renne,
renne,
du
bringst
mich
zum
Rennen,
Rennen,
ooh
(ooh)
I'm
running,
running
(oh),
got
me
running,
running,
ooh
Ich
renne,
renne
(oh),
du
bringst
mich
zum
Rennen,
Rennen,
ooh
Boom,
barrel
of
a
gun,
pow,
I'll
be
on
the
run
now
Boom,
Lauf
einer
Waffe,
pow,
ich
werde
jetzt
auf
der
Flucht
sein
Can't
take
no
more
bullets
through
my
wounds
Kann
keine
weiteren
Kugeln
durch
meine
Wunden
ertragen
I
just
can't
ignore
it,
from
my
heart,
what's
pouring
Ich
kann
es
einfach
nicht
ignorieren,
was
aus
meinem
Herzen
strömt
'Cause
this
hurt
I
can
no
longer
hide
(alright)
Denn
diesen
Schmerz
kann
ich
nicht
länger
verbergen
(okay)
Baby,
it's
the
last
time,
it's
the
last
time
I'm
'bout
it,
'bout
it
Baby,
das
ist
das
letzte
Mal,
das
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
das
mitmache,
mitmache
Check
it
with
a
flashlight,
it's
the
last
night
you'll
get
up
on
it
(oh)
Überprüf's
mit
'ner
Taschenlampe,
das
ist
die
letzte
Nacht,
in
der
du
darauf
kommst
(oh)
If
you
wanna
save
it,
ooh,
better
shoot
straight
like
a
laser,
ooh
(oh)
Wenn
du
es
retten
willst,
ooh,
ziel
besser
gerade
wie
ein
Laser,
ooh
(oh)
I
ain't
waiting
for
you
(oh),
you
Ich
warte
nicht
auf
dich
(oh),
dich
Now
I'm
running
for
my
life,
been
too
many
miles
Jetzt
renne
ich
um
mein
Leben,
bin
zu
viele
Meilen
gegangen
Tryna
find
the
road
to
you
Versuchend,
den
Weg
zu
dir
zu
finden
'Cause
you,
you
just
wanna
drive,
with
no
place
in
mind
Weil
du,
du
willst
einfach
fahren,
ohne
ein
Ziel
vor
Augen
Where
the
hell
we
going
to?
Oh
(running
from)
Wo
zum
Teufel
fahren
wir
hin?
Oh
(Weglaufen
vor)
I'm
running,
running,
got
me
running,
running,
ooh
(running
from)
Ich
renne,
renne,
du
bringst
mich
zum
Rennen,
Rennen,
ooh
(Weglaufen
vor)
I'm
running,
running
(oh),
got
me
running,
running,
ooh
(running
from)
Ich
renne,
renne
(oh),
du
bringst
mich
zum
Rennen,
Rennen,
ooh
(Weglaufen
vor)
I'm
running,
running,
got
me
running,
running,
ooh
(running
from)
Ich
renne,
renne,
du
bringst
mich
zum
Rennen,
Rennen,
ooh
(Weglaufen
vor)
I'm
running,
running
(oh),
got
me
running,
running
(ooh)
Ich
renne,
renne
(oh),
du
bringst
mich
zum
Rennen,
Rennen
(ooh)
So
watch
it
blow
and
I
let
it
go
Also
sieh
zu,
wie
es
explodiert,
und
ich
lasse
es
los
When
I
cut
this
rope
and
run
(oh),
run
Wenn
ich
dieses
Seil
durchschneide
und
renne
(oh),
renne
By
the
time
you
wake,
it'll
be
too
late
Bis
du
aufwachst,
wird
es
zu
spät
sein
Now
the
bullet's
(oh)
left
the
gun,
yeah
Jetzt
hat
die
Kugel
(oh)
den
Lauf
verlassen,
yeah
Now
I'm
running
for
my
life,
been
too
many
miles
Jetzt
renne
ich
um
mein
Leben,
bin
zu
viele
Meilen
gegangen
Tryna
find
the
road
to
you
Versuchend,
den
Weg
zu
dir
zu
finden
'Cause
you,
you
just
wanna
drive,
with
no
place
in
mind
Weil
du,
du
willst
einfach
fahren,
ohne
ein
Ziel
vor
Augen
Where
the
hell
we
going
to?
Oh
(running
from)
Wo
zum
Teufel
fahren
wir
hin?
Oh
(Weglaufen
vor)
I'm
running,
running,
got
me
running,
running,
ooh
(running
from)
Ich
renne,
renne,
du
bringst
mich
zum
Rennen,
Rennen,
ooh
(Weglaufen
vor)
I'm
running,
running
(oh),
got
me
running,
running,
ooh
(running
from)
Ich
renne,
renne
(oh),
du
bringst
mich
zum
Rennen,
Rennen,
ooh
(Weglaufen
vor)
I'm
running,
running,
got
me
running,
running,
ooh
(running
from)
Ich
renne,
renne,
du
bringst
mich
zum
Rennen,
Rennen,
ooh
(Weglaufen
vor)
I'm
running,
running
(oh),
got
me
running,
running,
ooh
Ich
renne,
renne
(oh),
du
bringst
mich
zum
Rennen,
Rennen,
ooh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Wyatt, Andrew Jackson, Dua Lipa
Attention! Feel free to leave feedback.