Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whatcha Doing
Was machst du
Ooh,
na-na-na
Ooh,
na-na-na
Ooh,
na-na-na
Ooh,
na-na-na
After
midnight
Nach
Mitternacht
Me
and
my
thoughts
alone
Ich
und
meine
Gedanken
allein
There's
a
part
of
me
that
wants
to
steal
your
heart
Ein
Teil
von
mir
will
dein
Herz
stehlen
And
a
part
that
tells
me
"don't"
Und
ein
Teil
sagt
mir
"tu
es
nicht"
'Cause
I'm
no
good
Weil
ich
nicht
gut
darin
bin,
At
givin'
up
control
Kontrolle
abzugeben
Are
you
worried
that
I
might
find
something
wrong?
Hast
du
Angst,
dass
ich
etwas
Falsches
finden
könnte?
'Cause
I'm
worried
that
I
won't
Weil
ich
Angst
habe,
dass
ich
es
nicht
tue
But
if
control
is
my
religion,
then
I'm
headin'
for
collision
Aber
wenn
Kontrolle
meine
Religion
ist,
dann
steuere
ich
auf
eine
Kollision
zu
Lost
my
20-20
vision,
please
Habe
meine
20/20-Sicht
verloren,
bitte
Whatcha
doin'
to
me,
baby?
I'm
scared
to
death
Was
machst
du
mit
mir,
Baby?
Ich
habe
Todesangst
That
you
might
be
the
one
to
change
me,
you're
in
my
head
Dass
du
derjenige
sein
könntest,
der
mich
verändert,
du
bist
in
meinem
Kopf
And
now
you're
cloudin'
my
decisions,
got
me
headin'
for
collision
Und
jetzt
trübst
du
meine
Entscheidungen,
bringst
mich
auf
Kollisionskurs
Whatcha
doin'
to
me,
baby?
Was
machst
du
mit
mir,
Baby?
Oh,
whatcha
doin'?
Oh,
was
machst
du?
In
the
future
In
der
Zukunft
I
see
you
next
to
me
Sehe
ich
dich
neben
mir
But
I
can't
shake
the
feeling
that
there's
more
to
learn
Aber
ich
werde
das
Gefühl
nicht
los,
dass
es
noch
mehr
zu
lernen
gibt
In
the
time
between
In
der
Zwischenzeit
But
if
control
is
my
religion,
then
I'm
headin'
for
collision
Aber
wenn
Kontrolle
meine
Religion
ist,
dann
steuere
ich
auf
eine
Kollision
zu
Lost
my
20-20
vision,
please
Habe
meine
20/20-Sicht
verloren,
bitte
Whatcha
doin'
to
me,
baby?
I'm
scared
to
death
Was
machst
du
mit
mir,
Baby?
Ich
habe
Todesangst
That
you
might
be
the
one
to
change
me,
you're
in
my
head
Dass
du
derjenige
sein
könntest,
der
mich
verändert,
du
bist
in
meinem
Kopf
And
now
you're
cloudin'
my
decisions,
got
me
headin'
for
collision
Und
jetzt
trübst
du
meine
Entscheidungen,
bringst
mich
auf
Kollisionskurs
Whatcha
doin'
to
me,
baby?
Was
machst
du
mit
mir,
Baby?
Oh,
whatcha
doin'
to
me?
Oh,
was
machst
du
mit
mir?
Ooh,
na-na-na,
tell
me
whatcha
doin'
to
me
Ooh,
na-na-na,
sag
mir,
was
du
mit
mir
machst
Ooh,
na-na-na,
tell
me
whatcha
doin'
to
me
Ooh,
na-na-na,
sag
mir,
was
du
mit
mir
machst
Ooh,
na-na-na,
tell
me
whatcha
doin'
to
me
Ooh,
na-na-na,
sag
mir,
was
du
mit
mir
machst
Ooh,
na-na-na
Ooh,
na-na-na
If
control
is
my
religion,
then
I'm
headin'
for
collision
Wenn
Kontrolle
meine
Religion
ist,
dann
steuere
ich
auf
eine
Kollision
zu
Lost
my
20-20
vision,
please
(tell
me
whatcha
doin'
to
me)
Habe
meine
20/20-Sicht
verloren,
bitte
(sag
mir,
was
du
mit
mir
machst)
If
control
is
my
religion,
then
I'm
headin'
for
collision
Wenn
Kontrolle
meine
Religion
ist,
dann
steuere
ich
auf
eine
Kollision
zu
Lost
my
20-20
vision,
please
Habe
meine
20/20-Sicht
verloren,
bitte
Whatcha
doin'
to
me,
baby?
I'm
scared
to
death
Was
machst
du
mit
mir,
Baby?
Ich
habe
Todesangst
That
you
might
be
the
one
to
change
me,
you're
in
my
head
Dass
du
derjenige
sein
könntest,
der
mich
verändert,
du
bist
in
meinem
Kopf
And
now
you're
cloudin'
my
decisions,
got
me
headin'
for
collision
Und
jetzt
trübst
du
meine
Entscheidungen,
bringst
mich
auf
Kollisionskurs
Whatcha
doin'
to
me,
baby?
Was
machst
du
mit
mir,
Baby?
Oh,
whatcha
doin'
to
me?
Oh,
was
machst
du
mit
mir?
Ooh,
na-na-na,
tell
me
whatcha
doin'
to
me
Ooh,
na-na-na,
sag
mir,
was
du
mit
mir
machst
Ooh,
na-na-na,
tell
me
whatcha
doin'
to
me
Ooh,
na-na-na,
sag
mir,
was
du
mit
mir
machst
Ooh,
na-na-na,
tell
me
whatcha
doin'
to
me
Ooh,
na-na-na,
sag
mir,
was
du
mit
mir
machst
Ooh,
na-na-na,
tell
me
whatcha
doin'
to
me
Ooh,
na-na-na,
sag
mir,
was
du
mit
mir
machst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.