Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Thousand Days Haved Gone
Tausend Tage sind vergangen
It's
been
three
years
since
I
last
awoke
with
sober
eyes
Es
sind
drei
Jahre
her,
seit
ich
das
letzte
Mal
mit
nüchternen
Augen
aufgewacht
bin
All
joined
in
one
extended
gauntlet
with
no
divide
Alles
verbunden
in
einem
einzigen
Spießrutenlauf
ohne
Trennung
Always
want
the
rush
like
it's
expedited
overnight
Will
immer
den
Rausch,
als
wäre
er
über
Nacht
beschleunigt
And
once
I
fin'lly
have
it,
all
I
want
to
do
is
hold
it
tight
Und
wenn
ich
ihn
endlich
habe,
will
ich
ihn
nur
noch
festhalten
Can't
escape
the
gravity,
spiral
slow
Kann
der
Schwerkraft
nicht
entkommen,
spirale
langsam
abwärts
Grounded
once
I'm
cleared
for
my
final
approach
Geerdet,
sobald
ich
für
meinen
Endanflug
freigegeben
bin
It's
the
pride
in
the
flow
with
the
rise
from
the
show
Es
ist
der
Stolz
im
Flow
mit
dem
Aufstieg
durch
die
Show
Racing
at
a
pace,
chasing
highs
and
the
lows
Rase
in
einem
Tempo,
jage
den
Höhen
und
Tiefen
nach
End
to
end
burner,
born
with
a
heart
murmur
Von
einem
Ende
zum
anderen
ein
Burner,
geboren
mit
einem
Herzgeräusch
Been
fucking
up
my
health
but
I'm
a
real
slow
learner
Hab
meine
Gesundheit
ruiniert,
aber
ich
lerne
echt
langsam
Keep
thinking
that
I
got
it
worked
out
over
the
summer
Denke
immer
wieder,
dass
ich
es
über
den
Sommer
geregelt
bekommen
habe
But
the
doctor's
like
yo
what
the
fuck
is
with
these
numbers
Aber
der
Arzt
sagt
so:
Yo,
was
zum
Teufel
ist
mit
diesen
Werten
los
I
mean,
not
in
those
exact
same
words
Ich
meine,
nicht
genau
mit
diesen
Worten
But
maybe
some
different
verbs
and
he
probably
didn't
curse
Aber
vielleicht
mit
anderen
Verben,
und
er
hat
wahrscheinlich
nicht
geflucht
The
message
was
the
same,
you
need
to
slow
your
fuckin
role
Die
Botschaft
war
dieselbe,
du
musst
verdammt
nochmal
langsamer
machen
Unless
you
want
your
kids
only
talking
to
you
through
a
stone
Es
sei
denn,
du
willst,
dass
deine
Kinder
nur
durch
einen
Stein
mit
dir
reden
We
live
in
the
moment
while
our
lungs
keep
breathing
Wir
leben
im
Moment,
während
unsere
Lungen
weiteratmen
But
zoom
out
and
you
can
see
the
change
of
the
seasons
Aber
zoome
heraus,
und
du
kannst
den
Wechsel
der
Jahreszeiten
sehen
Trees
drop
leaves
as
the
new
ones
grow
Bäume
lassen
Blätter
fallen,
während
neue
wachsen
Find
your
own
speed,
live
fast
die
slow
Finde
deine
eigene
Geschwindigkeit,
lebe
schnell,
stirb
langsam
We
live
in
the
moment
while
our
lungs
keep
breathing
Wir
leben
im
Moment,
während
unsere
Lungen
weiteratmen
But
zoom
out
and
you
can
see
the
change
of
the
seasons
Aber
zoome
heraus,
und
du
kannst
den
Wechsel
der
Jahreszeiten
sehen
Trees
drop
leaves
as
the
new
ones
grow
Bäume
lassen
Blätter
fallen,
während
neue
wachsen
Find
your
own
speed,
live
fast
die
slow
Finde
deine
eigene
Geschwindigkeit,
lebe
schnell,
stirb
langsam
Light
a
candle
for
the
ones
that
couldn't
see
this
Zünde
eine
Kerze
an
für
die,
die
das
nicht
mehr
sehen
konnten
Burning
both
ends
as
the
daylight
decreases
Brennen
an
beiden
Enden,
während
das
Tageslicht
schwindet
What
still
hasn't
killed
us
building
strengths
from
our
weakness
Was
uns
noch
nicht
umgebracht
hat,
baut
Stärke
aus
unserer
Schwäche
Many
days
gone,
just
as
many
nights
were
sleepless
Viele
Tage
sind
vergangen,
ebenso
viele
Nächte
waren
schlaflos
Keeping
out
of
reaches
as
the
darkness
extends
Außer
Reichweite
bleiben,
während
sich
die
Dunkelheit
ausbreitet
Shadows
make
speeches
and
begin
to
descend
Schatten
halten
Reden
und
beginnen
herabzusteigen
Together
til
they
leave
us
in
this
paradox
of
trends
Zusammen,
bis
sie
uns
in
diesem
Paradoxon
der
Trends
verlassen
On
the
path,
always
pushing
for
the
peak
until
the
end
Auf
dem
Pfad,
immer
zum
Gipfel
drängend
bis
zum
Ende
A
broke
heart
beating
in
my
chest
Ein
gebrochenes
Herz
schlägt
in
meiner
Brust
Smoke
raising
to
the
west
Rauch
steigt
nach
Westen
auf
I
must
confess,
I
was
born
a
whole
mess
Ich
muss
gestehen,
ich
wurde
als
komplettes
Chaos
geboren
Unless
there's
major
change
I'll
be
stuck
here
til
death
Wenn
es
keine
große
Veränderung
gibt,
stecke
ich
hier
bis
zum
Tod
fest
Only
half
the
story
cause
I
know
I'm
truly
blessed
Nur
die
halbe
Geschichte,
denn
ich
weiß,
ich
bin
wirklich
gesegnet
Got
tools
and
gifts
many
would
kill
to
get
a
taste
of
Habe
Werkzeuge
und
Gaben,
für
die
viele
töten
würden,
um
einen
Vorgeschmack
zu
bekommen
Family
and
my
circle,
a
fortress
of
pure
love
Familie
und
mein
Kreis,
eine
Festung
reiner
Liebe
Might
not
got
a
lot
but
what
we
got
will
be
enough
Haben
vielleicht
nicht
viel,
aber
was
wir
haben,
wird
genug
sein
A
castle
made
of
sand
reinforced
with
sterner
stuff
Eine
Sandburg,
verstärkt
mit
härterem
Stoff
We
live
in
the
moment
while
our
lungs
keep
breathing
Wir
leben
im
Moment,
während
unsere
Lungen
weiteratmen
But
zoom
out
and
you
can
see
the
change
of
the
seasons
Aber
zoome
heraus,
und
du
kannst
den
Wechsel
der
Jahreszeiten
sehen
Trees
drop
leaves
as
the
new
ones
grow
Bäume
lassen
Blätter
fallen,
während
neue
wachsen
Find
your
own
speed,
live
fast
die
slow
Finde
deine
eigene
Geschwindigkeit,
lebe
schnell,
stirb
langsam
We
live
in
the
moment
while
our
lungs
keep
breathing
Wir
leben
im
Moment,
während
unsere
Lungen
weiteratmen
But
zoom
out
and
you
can
see
the
change
of
the
seasons
Aber
zoome
heraus,
und
du
kannst
den
Wechsel
der
Jahreszeiten
sehen
Trees
drop
leaves
as
the
new
ones
grow
Bäume
lassen
Blätter
fallen,
während
neue
wachsen
Find
your
own
speed,
live
fast
die
slow
Finde
deine
eigene
Geschwindigkeit,
lebe
schnell,
stirb
langsam
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Martinjak
Attention! Feel free to leave feedback.