Lyrics and translation Dual Core - Hold On
Hold
on,
we
doing
it
better
Держись,
мы
делаем
это
лучше.
Always
cool
under
pressure,
keep
it
true
to
the
letter
Всегда
хладнокровен
под
давлением,
будь
верен
букве.
Hold
on,
we
do
what
we
have
to
Держись,
мы
делаем
то,
что
должны.
Overflow,
NULL
pointer,
coming
through
to
crash
you
Переполнение,
нулевой
указатель,
проходящий
через
вас,
чтобы
разбить
вас.
It's
a
lightning
strike
that
snipes
without
warning
Это
удар
молнии,
который
бьет
без
предупреждения.
A
reason
that
gets
me
out
of
bed
in
the
morning
Причина,
которая
заставляет
меня
вставать
с
постели
по
утрам.
It's
alive,
the
push,
motivation,
and
drive
Оно
живое,
толчок,
мотивация
и
драйв.
It's
the
hunger
for
more,
it's
the
will
to
survive
Это
жажда
большего,
это
воля
к
выживанию.
It's
a
passion,
belief
of
achieving
the
impossible
Это
страсть,
вера
в
достижение
невозможного.
More
than
ethereal,
something
biological
Нечто
большее,
чем
эфирное,
нечто
биологическое.
Breath
in
my
lungs,
every
thought
in
my
mind
Вдох
в
легкие,
каждая
мысль
в
голове.
It's
my
pulse
and
my
heart
beat
combined
vital
signs
Это
мой
пульс
и
мое
сердцебиение
сочетаются
признаки
жизни
Hold
on,
til
you
get
to
the
end
Держись,
пока
не
доберешься
до
конца.
Keep
what
you
take,
never
break
only
bend
Держи
то,
что
берешь,
никогда
не
ломайся,
только
сгибайся.
Hold
on,
beat
the
game
win
a
scrimage
Держись,
обыграй
игру,
выиграй
схватку.
Never
let
go
keep
a
hold
to
the
finish
Никогда
не
отпускай
держись
до
конца
Hold
on,
won't
leave
til
it's
final
Держись,
я
не
уйду,
пока
все
не
закончится.
Flat
line,
come
back,
breathe
for
revival
Ровная
линия,
вернись,
Дыши
ради
возрождения.
Hold
on,
til
you
have
nothing
left
Держись,
пока
у
тебя
ничего
не
останется.
And
you
make
your
last
step
or
you
take
your
last
breath
И
ты
делаешь
свой
последний
шаг
или
делаешь
свой
последний
вздох.
Hold
on,
we
doing
it
better
Держись,
мы
делаем
это
лучше.
Always
cool
under
pressure,
keep
it
true
to
the
letter
Всегда
хладнокровен
под
давлением,
будь
верен
букве.
Hold
on,
we
do
what
we
have
to
Держись,
мы
делаем
то,
что
должны.
Overflow,
NULL
pointer,
coming
through
to
crash
you
Переполнение,
нулевой
указатель,
проходящий
через
вас,
чтобы
разбить
вас.
Hold
on,
we
doing
it
better
Держись,
мы
делаем
это
лучше.
Always
cool
under
pressure,
keep
it
true
to
the
letter
Всегда
хладнокровен
под
давлением,
будь
верен
букве.
Hold
on,
we
do
what
we
have
to
Держись,
мы
делаем
то,
что
должны.
Overflow,
NULL
pointer,
coming
through
to
crash
you
Переполнение,
нулевой
указатель,
проходящий
через
вас,
чтобы
разбить
вас.
This
is
energy,
movement,
a
storm
in
the
trees
Это
энергия,
движение,
буря
среди
деревьев.
Motion,
kinetics,
typhoons
overseas
Движение,
Кинетика,
тайфуны
за
океаном
This
Caps
Lock,
uppercase,
shift
on
keys
Это
Caps
Lock,
uppercase,
shift
на
клавишах
This
Dual
Core
music
has
a
grip
on
me
Эта
двухъядерная
музыка
держит
меня
в
тисках
This
is
light
speed
shining,
it's
blinding
the
sun
Это
сияние
скорости
света,
оно
ослепляет
солнце.
This
is
six
different
trilogies
combined
into
one
Это
шесть
разных
трилогий,
объединенных
в
одну.
The
best
of
the
best
meets
the
best
of
the
worst
Лучшее
из
лучшего
встречается
с
лучшим
из
худшего.
And
together
rock
tracks
to
the
end
of
the
verse
И
вместе
рок
треки
до
конца
куплета
Hold
on,
til
you
get
to
the
end
Держись,
пока
не
доберешься
до
конца.
Keep
what
you
take,
never
break
only
bend
Держи
то,
что
берешь,
никогда
не
ломайся,
только
сгибайся.
Hold
on,
beat
the
game
win
a
scrimage
Держись,
обыграй
игру,
выиграй
схватку.
Never
let
go
keep
a
hold
to
the
finish
Никогда
не
отпускай
держись
до
конца
Hold
on,
won't
leave
til
it's
final
Держись,
я
не
уйду,
пока
все
не
закончится.
Flat
line,
come
back,
breathe
for
revival
Ровная
линия,
вернись,
Дыши
ради
возрождения.
Hold
on,
til
you
have
nothing
left
Держись,
пока
у
тебя
ничего
не
останется.
And
you
make
your
last
step
or
you
take
your
last
breath
И
ты
делаешь
свой
последний
шаг
или
делаешь
свой
последний
вздох.
Hold
on,
we
doing
it
better
Держись,
мы
делаем
это
лучше.
Always
cool
under
pressure,
keep
it
true
to
the
letter
Всегда
хладнокровен
под
давлением,
будь
верен
букве.
Hold
on,
we
do
what
we
have
to
Держись,
мы
делаем
то,
что
должны.
Overflow,
NULL
pointer,
coming
through
to
crash
you
Переполнение,
нулевой
указатель,
проходящий
через
вас,
чтобы
разбить
вас.
Hold
on,
we
doing
it
better
Держись,
мы
делаем
это
лучше.
Always
cool
under
pressure,
keep
it
true
to
the
letter
Всегда
хладнокровен
под
давлением,
будь
верен
букве.
Hold
on,
we
do
what
we
have
to
Держись,
мы
делаем
то,
что
должны.
Overflow,
NULL
pointer,
coming
through
to
crash
you
Переполнение,
нулевой
указатель,
проходящий
через
вас,
чтобы
разбить
вас.
I
gotta
hold
on
to
this
til
it's
no
longer
fun
Я
должен
держаться
за
это
пока
это
не
перестанет
быть
забавой
As
long
as
it's
on
and
continues
to
run
Пока
он
включен
и
продолжает
работать.
Til
the
404
comes
back
from
the
GET
Пока
404-й
не
вернется
с
самого
начала.
Til
my
packet
gets
sent
with
the
FIN
bit
set
Пока
мой
пакет
не
будет
отправлен
с
набором
плавников
Til
there's
no
ears
to
hear
and
no
mouth
to
flow
Пока
нет
ушей,
чтобы
слышать,
и
нет
рта,
чтобы
течь.
Til
the
ping's
unreachable,
no
route
to
host
Пока
пинг
недостижим,
нет
пути
к
хосту
Til
my
spirit
migrates
and
my
soul
flies
south
Пока
мой
дух
не
переселится
и
моя
душа
не
улетит
на
юг
And
hope
that
it
stays
til
my
session
times
out
И
надеюсь,
что
он
останется
до
тех
пор,
пока
не
закончится
моя
сессия.
Hold
on,
til
you
get
to
the
end
Держись,
пока
не
доберешься
до
конца.
Keep
what
you
take,
never
break
only
bend
Держи
то,
что
берешь,
никогда
не
ломайся,
только
сгибайся.
Hold
on,
beat
the
game
win
a
scrimage
Держись,
обыграй
игру,
выиграй
схватку.
Never
let
go
keep
a
hold
to
the
finish
Никогда
не
отпускай
держись
до
конца
Hold
on,
won't
leave
til
it's
final
Держись,
я
не
уйду,
пока
все
не
закончится.
Flat
line,
come
back,
breathe
for
revival
Ровная
линия,
вернись,
Дыши
ради
возрождения.
Hold
on,
til
you
have
nothing
left
Держись,
пока
у
тебя
ничего
не
останется.
And
you
make
your
last
step
or
you
take
your
last
breath
И
ты
делаешь
свой
последний
шаг
или
делаешь
свой
последний
вздох.
Hold
on,
we
doing
it
better
Держись,
мы
делаем
это
лучше.
Always
cool
under
pressure,
keep
it
true
to
the
letter
Всегда
хладнокровен
под
давлением,
будь
верен
букве.
Hold
on,
we
do
what
we
have
to
Держись,
мы
делаем
то,
что
должны.
Overflow,
NULL
pointer,
coming
through
to
crash
you
Переполнение,
нулевой
указатель,
проходящий
через
вас,
чтобы
разбить
вас.
Hold
on,
we
doing
it
better
Держись,
мы
делаем
это
лучше.
Always
cool
under
pressure,
keep
it
true
to
the
letter
Всегда
хладнокровен
под
давлением,
будь
верен
букве.
Hold
on,
we
do
what
we
have
to
Держись,
мы
делаем
то,
что
должны.
Overflow,
NULL
pointer,
coming
through
to
crash
you
Переполнение,
нулевой
указатель,
проходящий
через
вас,
чтобы
разбить
вас.
Hold
on,
til
you
have
nothing
left
Держись,
пока
у
тебя
ничего
не
останется.
Hold
on,
til
you
have
nothing
left
Держись,
пока
у
тебя
ничего
не
останется.
And
you
make
your
last
step
or
you
take
your
last
breath
И
ты
делаешь
свой
последний
шаг
или
делаешь
свой
последний
вздох.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martinjak Frank David
Attention! Feel free to leave feedback.