Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
deck,
step
in
the
spot,
let's
get
it
on
spec
An
Deck,
komm
rein,
lass
es
uns
auf
Verdacht
machen
Not
yet,
what
do
you
mean,
time
to
get
rekt
Noch
nicht,
was
meinst
du,
Zeit,
zerlegt
zu
werden
Blood
let,
sunrise
to
sunset
Blutvergießen,
von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang
Sipping
moet
in
a
stolen
corvette
Ich
schlürf'
Moët
in
einer
gestohlenen
Corvette
That's
in
park,
left
it
in
the
same
place
we
found
it
Die
ist
geparkt,
hab
sie
am
selben
Ort
gelassen,
wo
wir
sie
fanden
Odometer
incremented,
hope
nobody
count
it
Odometerstand
erhöht,
hoffe,
niemand
zählt
es
Down
with,
anyone
interested,
compound
it
Einverstanden
mit
jedem,
der
interessiert
ist,
verstärke
es
Rolling
up
on
them
in
stereo
- surrounded
Rollen
auf
sie
zu
in
Stereo
– umzingelt
Audio
technicians,
we
know
just
where
the
sound
be
Audiotechniker,
wir
wissen
genau,
wo
der
Sound
ist
Into
your
ears,
your
heart,
and
both
your
buttcheeks
In
deine
Ohren,
dein
Herz
und
beide
Pobacken
Subtweet!
Hit
them
and
split
them
just
with
the
drum
beat
Subtweet!
Triff
sie
und
spalte
sie
nur
mit
dem
Drumbeat
Bring
it
to
the
dance
floor
now,
you've
gotta
compete
Bring
es
jetzt
auf
die
Tanzfläche,
du
musst
konkurrieren
Kicking
it
with
both
feet,
many
reference
Bruce
Lee
Kickend
mit
beiden
Füßen,
viele
verweisen
auf
Bruce
Lee
But
I'm
speaking
something
more
like
Michael
Flatley
Aber
ich
spreche
eher
von
so
was
wie
Michael
Flatley
Lord
of
the
dance,
taking
the
wheel
gladly
Lord
of
the
Dance,
übernehme
gern
das
Steuer
Spinning
the
records
from
double
time
to
half
speed
Drehe
die
Platten
von
Double
Time
zu
halber
Geschwindigkeit
Gra-du-al-ly
resuming
to
full
force
Lan-gsam
wieder
zur
vollen
Kraft
Like
BLAU!
We
follow
the
compass
and
pull
north
Wie
BLAU!
Wir
folgen
dem
Kompass
und
ziehen
nach
Norden
Magnetic,
we
set
it
then
shred
it
like
pulled
pork
Magnetisch,
wir
stellen
es
ein,
dann
zerfetzen
wir
es
wie
Pulled
Pork
Damn
that
was
a
mouthful,
then
call
it
a
full
fork
Verdammt,
das
war
ein
Mundvoll,
dann
nenn
es
eine
volle
Gabel
Four
course,
all
locally
sourced
Vier
Gänge,
alles
lokal
bezogen
I
am
the
doctor,
the
crates
are
the
corpse
Ich
bin
der
Doktor,
die
Kisten
sind
die
Leiche
Frankenstein?
The
product's
du
jour
Frankenstein?
Das
Produkt
ist
Tagesangebot
So
turned
up
that
I
jumble
all
my
metaphors
So
aufgedreht,
dass
ich
all
meine
Metaphern
durcheinanderbringe
Some-how
we
still
juggle
the
deal
Irgendwie
jonglieren
wir
den
Deal
immer
noch
AND
Challenge
our
Audience,
the
Snuggle
is
Real
(Mikal
adlib)
UND
fordern
unser
Publikum
heraus,
das
Kuscheln
ist
Real
(Mikal
Adlib)
Undercover
(huh),
we
un-cover
appeal
Undercover
(huh),
wir
decken
den
Reiz
auf
Incognito
with
all
records
unsealed
Inkognito
mit
allen
unversiegelten
Platten
Needle
to
vinyl
the
melody
sings
Nadel
zu
Vinyl,
die
Melodie
singt
We
drink
all
the
booze,
Hack
all
the
things
Wir
trinken
den
ganzen
Schnaps,
hacken
alle
Dinge
March
through
the
Hollow
and
out
of
the
trees
Marschieren
durch
die
Senke
und
aus
den
Bäumen
heraus
Bring
Apex
Predators
right
to
their
knees
Bringen
Spitzenprädatoren
direkt
auf
die
Knie
Hot
Takes!
Revving
the
engine,
let's
make
it
shake
(vroom)
Krasse
Ansagen!
Lass
den
Motor
aufheulen,
lass
es
beben
(vroom)
Hot
Takes!
Pushing
the
pedal,
it's
time
to
make
some
Krasse
Ansagen!
Drück
das
Pedal
durch,
es
ist
Zeit,
welche
zu
machen
Hot
Takes!
Know
what
I'm
saying,
you
can
relate
it's
Krasse
Ansagen!
Weißt,
was
ich
sage,
du
kannst
es
nachvollziehen,
es
sind
Hot
Takes!
All
gas,
all
breaks!
(like)
Krasse
Ansagen!
Vollgas,
Vollbremsung!
(wie)
Hot
Takes!
All
gas,
all
breaks!
(what)
Krasse
Ansagen!
Vollgas,
Vollbremsung!
(was)
Hot
Takes!
All
gas,
all
breaks!
(yeah)
Krasse
Ansagen!
Vollgas,
Vollbremsung!
(yeah)
Hot
Takes!
All
gas,
all
breaks!
(uh)
Krasse
Ansagen!
Vollgas,
Vollbremsung!
(uh)
Hot
Takes!
All
gas,
all
breaks!
(?)
Krasse
Ansagen!
Vollgas,
Vollbremsung!
(?)
Check
the
calendar,
the
weekends
applaud
Check
den
Kalender,
die
Wochenenden
applaudieren
Alarm
says
it's
Friday,
let's
deploy
to
prod
Wecker
sagt,
es
ist
Freitag,
lass
uns
in
Prod
deployen
Things
thoroughly
tested?
Nah
it
should
be
fine
Dinge
gründlich
getestet?
Nö,
sollte
passen
Looks
good
to
me
Take
everything
offline
Sieht
gut
aus
für
mich
Nimm
alles
offline
Ahhhhhh
my
spine!
I
rekt
the
whole
shit
Ahhhhhh
mein
Rückgrat!
Ich
hab
den
ganzen
Scheiß
zerlegt
Working
retail
when
I
was
18
did
it
Hab
im
Einzelhandel
gearbeitet,
als
ich
18
war,
hab's
getan
Now
I'm
at
a
desk,
submit
it
and
commit
it
Jetzt
sitz
ich
am
Schreibtisch,
reiche
es
ein
und
committe
es
My
former
employers
can
suck
this
did-ick
Meine
früheren
Arbeitgeber
können
diesen
Schwa-anz
lutschen
(Hah)
Injuries
are
chroni-
cled
like
Riddick
(Hah)
Verletzungen
sind
chroni-
sch
dokumentiert
wie
bei
Riddick
They'll
put
us
in
a
nursing
home
that
no
one
ever
visits
Sie
werden
uns
in
ein
Pflegeheim
stecken,
das
niemand
je
besucht
Seeking
out
revenge
for
the
consequence
- implicit
Suche
Rache
für
die
Konsequenz
- implizit
See
you
in
your
nightmares,
high
def
and
vivid
Ich
seh
dich
in
deinen
Albträumen,
hochauflösend
und
lebhaft
Like
Orin
Scrivello
with
the
laughing
gas
Wie
Orin
Scrivello
mit
dem
Lachgas
Hitting
harder
than
a
double
shotgun
blast
Schlage
härter
ein
als
eine
doppelte
Schrotflintenladung
An
open
road,
we
chose
another
path
Eine
offene
Straße,
wir
wählten
einen
anderen
Pfad
Some
do
the
knowledge
some
do
the
math
Manche
machen
das
Wissen,
manche
machen
die
Mathematik
Hot
Takes!
Revving
the
engine,
let's
make
it
shake
(vroom)
Krasse
Ansagen!
Lass
den
Motor
aufheulen,
lass
es
beben
(vroom)
Hot
Takes!
Pushing
the
pedal,
it's
time
to
make
some
Krasse
Ansagen!
Drück
das
Pedal
durch,
es
ist
Zeit,
welche
zu
machen
Hot
Takes!
Know
what
I'm
saying,
you
can
relate
it's
Krasse
Ansagen!
Weißt,
was
ich
sage,
du
kannst
es
nachvollziehen,
es
sind
Hot
Takes!
All
gas,
all
breaks!
(like)
Krasse
Ansagen!
Vollgas,
Vollbremsung!
(wie)
Hot
Takes!
All
gas,
all
breaks!
(what)
Krasse
Ansagen!
Vollgas,
Vollbremsung!
(was)
Hot
Takes!
All
gas,
all
breaks!
(yeah)
Krasse
Ansagen!
Vollgas,
Vollbremsung!
(yeah)
Hot
Takes!
All
gas,
all
breaks!
(uh)
Krasse
Ansagen!
Vollgas,
Vollbremsung!
(uh)
Hot
Takes!
All
gas,
all
breaks!
(?)
Krasse
Ansagen!
Vollgas,
Vollbremsung!
(?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Martinjak
Attention! Feel free to leave feedback.