Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
our
pathways
in
life
are
so
often
inadvertent
Ja,
unsere
Lebenswege
sind
so
oft
unbeabsichtigt
That
we're
caught
up
in
these
patterns
like
we
purchased
the
immersion
Dass
wir
in
diesen
Mustern
gefangen
sind,
als
hätten
wir
die
Immersion
gekauft
The
cycle
begins,
begin
recursive
Der
Kreislauf
beginnt,
beginnt
rekursiv
I
draw
first
blood,
be
the
one
to
come
with
purpose
Ich
ziehe
das
erste
Blut,
sei
derjenige,
der
mit
Absicht
kommt
Was
nervous-
had
to
make
an
enter-ance
but
eloquent
War
nervös
- musste
einen
Auftritt
hinlegen,
aber
eloquent
Fighting
through
my
writing
had
to
sharpen
up
the
pencil
tip
Kämpfte
mich
durch
mein
Schreiben,
musste
die
Bleistiftspitze
schärfen
Seeking
excellence
in
leveling
the
penmanship
Strebte
nach
Exzellenz
beim
Verbessern
der
Schreibkunst
Relaxed
a
bit,
opened
up
the
editor
and
let
it
rip
Entspannte
mich
ein
wenig,
öffnete
den
Editor
und
ließ
es
krachen
Eyes
on
the
prize
applied
ego
for
the
tarnish
Augen
auf
den
Preis,
nutzte
Ego
gegen
den
Makel
Never
dreamed
of
rocking
stages
Vegas
out
to
Cardiff
Nie
davon
geträumt,
Bühnen
zu
rocken,
von
Vegas
bis
nach
Cardiff
I
remember
feeling
alien,
barely
if
a
martian
Ich
erinnere
mich,
mich
fremd
gefühlt
zu
haben,
kaum
wie
ein
Marsmensch
Turning
from
disheartened
til
I'm
pulling
out
of
darkness
Wandelte
mich
von
entmutigt,
bis
ich
mich
aus
der
Dunkelheit
zog
s
were
cathartic,
breaking
out
the
harness
Verse
waren
kathartisch,
aus
dem
Geschirr
ausbrechen
Ever-moving
targets
still
remember
why
you
started
Ständig
bewegliche
Ziele,
erinnere
dich
trotzdem,
warum
du
angefangen
hast
Until
one
day,
you'll
simply
be
a
carcass
Bis
du
eines
Tages
einfach
nur
ein
Kadaver
sein
wirst
One
step
to
start
this;
until
the
end
regardless
Ein
Schritt,
um
dies
zu
beginnen;
bis
zum
Ende,
ungeachtet
dessen
Burning
up
the
candlelight,
focusing
my
line
of
sight
Verbrannte
das
Kerzenlicht,
fokussierte
meine
Sichtlinie
Facing
up
to
fight
or
flight,
my
options
were
to
write
and
write
Stellte
mich
Kampf
oder
Flucht,
meine
Optionen
waren
schreiben
und
schreiben
Searching
for
a
guiding
light,
wishing
it
was
shining
bright
Suchte
nach
einem
leitenden
Licht,
wünschte,
es
würde
hell
scheinen
Feeling
like
it's
smoke
and
mirrors
amplifying
signs
of
life
Fühlte
mich,
als
wären
es
Rauch
und
Spiegel,
die
Lebenszeichen
verstärken
(Hah)
Took
challenges
at
point
blink
(Hah)
Nahm
Herausforderungen
direkt
an
Thirsty
for
a
verse
like
we're
fishing
in
an
empty
tank
Durstig
nach
einem
Vers,
als
würden
wir
in
einem
leeren
Tank
fischen
I
spent
hours
on
bars
in
bars
before
I
ever
drank
Ich
verbrachte
Stunden
mit
Reimen
in
Bars,
bevor
ich
jemals
trank
Burning
through
the
napkins
still
my
pen
tip
was
spilling
ink
Verbrauchte
Servietten,
trotzdem
floss
Tinte
aus
meiner
Stiftspitze
Battled
anybody,
anywhere,
at
any
place
and
time
Battlete
jeden,
überall,
an
jedem
Ort
und
zu
jeder
Zeit
Always
holding
heat
with
a
furnace
fueled
by
plenty
rhymes
Immer
Hitze
dabei,
mit
einem
Ofen,
befeuert
von
reichlich
Reimen
Parking
lot,
mall
lobby,
bus
stop
central
line
Parkplatz,
Einkaufszentrum-Lobby,
Bushaltestelle,
Central
Line
I
augmented
freestyle;
hell,
I
invented
prime
Ich
erweiterte
Freestyle;
zur
Hölle,
ich
erfand
Prime
Relentless
on
the
hourly
when
anyone
would
start
me
Unerbittlich
stündlich,
wenn
mich
irgendjemand
herausforderte
Going
toe
to
toe
at
Virginia
house
parties
Ging
Kopf
an
Kopf
auf
Hauspartys
in
Virginia
I
was
driven,
and
hope
I'm
never
giving
up
Ich
war
getrieben
und
hoffe,
ich
gebe
niemals
auf
But
death
comes
for
all
of
us,
glad
I
got
to
live
it
up
Aber
der
Tod
kommt
für
uns
alle,
froh,
dass
ich
es
auskosten
konnte
Bitter
words
spoken,
the
world
lost
focus
Bittere
Worte
gesprochen,
die
Welt
verlor
den
Fokus
Cold
comfort
of
a
pen,
but
it
all
felt
hopeless
Kalter
Trost
eines
Stiftes,
aber
alles
fühlte
sich
hoffnungslos
an
I
spoke
up
even
with
my
voice
so
strained
Ich
erhob
meine
Stimme,
selbst
wenn
sie
so
angespannt
war
A
hard
way
to
live
but
I
still
maintained
Ein
harter
Weg
zu
leben,
aber
ich
hielt
trotzdem
durch
Life
is
pain,
I
used
to
say
it
as
a
joke
Das
Leben
ist
Schmerz,
ich
sagte
das
früher
als
Witz
Til
I
fell
off
stage
whiling,
left
my
left
wrist
broke
Bis
ich
beim
Herumalbern
von
der
Bühne
fiel,
mein
linkes
Handgelenk
brach
Hard
to
cope.
I
used
to
sell
CD-Rs
Schwer
zu
verkraften.
Früher
verkaufte
ich
CD-Rs
Nowadays
kids
are
like
what
the
fucks
a
CD-R?
Heutzutage
fragen
Kids:
Was
zum
Teufel
ist
eine
CD-R?
My
mind
so
scarred,
flipped
it
onto
paper
Mein
Geist
so
vernarbt,
brachte
es
aufs
Papier
A
few
strong
words
for
the
behavior
of
my
maker
Ein
paar
starke
Worte
zum
Verhalten
meines
Schöpfers
Never
been
a
faker,
mix
it
up
like
a
shaker
War
nie
ein
Blender,
mische
es
wie
ein
Shaker
Break
it
down
to
bits
so
you
can
light
the
grill
and
let
it
savor
Zerlege
es
in
Stücke,
damit
du
den
Grill
anzünden
und
es
genießen
kannst
The
flavor
and
I'm
not
even
started
on
the
mouth
feel
Den
Geschmack,
und
ich
habe
noch
nicht
mal
mit
dem
Mundgefühl
angefangen
Break
the
fourth
wall
cause
I
keep
it
too
real
Durchbreche
die
vierte
Wand,
denn
ich
halte
es
zu
real
Birth
til
death,
that's
the
way
it's
gotta
be
Geburt
bis
Tod,
so
muss
es
sein
Till
they
got
me
under
rocks
labeled
RIP
Bis
sie
mich
unter
Steinen
haben,
beschriftet
mit
R.I.P.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Martinjak
Attention! Feel free to leave feedback.