Lyrics and translation Duane Allman & Aretha Franklin - The Weight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
pulled
into
Nazareth,
I
was
feeling
'bout
a
half
past
dead
Я
приехала
в
Назарет,
чувствуя
себя
полумертвой,
I
just
need
some
place
where
I
can
lay
my
head
Мне
просто
нужно
место,
где
я
могла
бы
приклонить
голову.
Hey
Mister,
can
you
tell
me
where
a
girl
might
find
a
bed?
Эй,
мистер,
не
подскажете,
где
девушка
могла
бы
найти
ночлег?
He
just
grinned
and
shook
my
hand
and
"No"
was
all
he
said
Он
только
усмехнулся,
пожал
мне
руку,
и
всё,
что
он
сказал,
было
"Нет".
Take
the
load
off
Fanny,
take
the
load
for
free
Сними
груз
с
Фанни,
сними
груз
даром,
Take
the
load
off
Fanny
and
hey,
yeah,
put
the
weight
on
me
Сними
груз
с
Фанни
и,
эй,
да,
взвали
его
на
меня.
I
picked
up
my
bag,
I
went
looking
for
a
place
to
hide
Я
взяла
свою
сумку,
я
пошла
искать,
где
бы
спрятаться,
When
I
saw
Carmen
and
the
devil
walkin'
side
by
side
Как
вдруг
увидела
Кармен,
идущую
бок
о
бок
с
дьяволом.
I
said,
"Hey
Carmen,
c'mon,
let's
go
downtown"
Я
сказала:
"Эй,
Кармен,
пошли
в
центр",
She
said,"I
gotta
go
but
my
friend
can
stick
around"
Она
сказала:
"Мне
нужно
идти,
но
мой
друг
может
остаться".
Take
the
load
off
Fanny,
take
the
load
for
free
Сними
груз
с
Фанни,
сними
груз
даром,
Take
the
load
off
Fanny
and
yeah
Сними
груз
с
Фанни
и
да,
And
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
put
the
weight
on
me
И
да,
да,
да,
да,
взвали
его
на
меня.
Go
down
Moses,
there's
nothin'
that
you
can
say
Иди
вниз,
Моисей,
нечего
тебе
сказать,
It's
just
old
Luke
waiting,
waiting
on
the
'Judgment
Day'
Это
просто
старый
Лука
ждёт,
ждёт
"Судного
дня".
Well,
Luke,
my
friend,
what
about
Annalee?
Ну,
Лука,
друг
мой,
а
как
же
Анна-Ли?
He
said,
"Do
me
a
favor,
stay
and
keep
Annalee
some
company"
Он
сказал:
"Сделай
одолжение,
останься
и
составь
Анна-Ли
компанию".
Take
the
load
off
Fanny,
take
the
load
for
free
Сними
груз
с
Фанни,
сними
груз
даром,
Take
the
load
off
Fanny
and
and
and
yeah,
put
the
weight
on
me
Сними
груз
с
Фанни
и
и
и
да,
взвали
его
на
меня.
Catch
me
a
cannonball,
now
take
me
on
down
the
line
Поймай
мне
пушечное
ядро,
а
теперь
отвези
меня
вниз
по
дороге,
My
bag
is
sinkin'
low
and
I
believe
that
it's
about
time
Моя
сумка
провисает,
и
я
думаю,
что
пора
To
get
in
touch
with
Fanny,
you
know
she's
the
one
Связаться
с
Фанни,
ты
же
знаешь,
это
она
Who
sent
me
here,
with
her
regards
for
everyone
Прислала
меня
сюда
с
приветом
для
всех.
Take
the
load
off
Fanny,
take
the
load
for
free
Сними
груз
с
Фанни,
сними
груз
даром,
Take
the
load
off
Fanny,
take
the
load
for
free
Сними
груз
с
Фанни,
сними
груз
даром,
Take
the
load
off
Fanny,
take
the
load
for
free
Сними
груз
с
Фанни,
сними
груз
даром,
Take
the
load
off
Fanny,
take
the
load
for
free
Сними
груз
с
Фанни,
сними
груз
даром.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaime Robertson
Attention! Feel free to leave feedback.