Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One,
two,
three
Eins,
zwei,
drei
A
word
from
the
wise,
don't
try
to
make
life
on
your
own
Ein
Rat
der
Weisen,
versuch
nicht,
das
Leben
allein
zu
meistern
Remember
that
Jah
Jah
is
by
your
side
Vergiss
nicht,
dass
Jah
Jah
an
deiner
Seite
ist
For
I
was
a
soul
who
was
lost
and
my
life
was
in
dismay
Denn
ich
war
eine
verlorene
Seele,
mein
Leben
voller
Verzweiflung
For
among
evil
forces
in
which
I
played,
yeah
oh
Mitten
unter
bösen
Mächten,
mit
denen
ich
spielte,
ja
oh
Guns
and
ammunition
were
my
chosen
way
of
life
Waffen
und
Munition
waren
mein
gewählter
Lebensweg
With
God-fearing
people
I
chose
to
strive
Mit
gottesfürchtigen
Menschen
wollte
ich
streben
For
all
of
the
lives
that
I'd
taken,
they
can
never
be
replaced
Denn
all
die
Leben,
die
ich
nahm,
können
nie
ersetzt
werden
But
still
Jah
Jah
chose
to
remember
my
face
Doch
Jah
Jah
entschied
sich,
mein
Gesicht
zu
erkennen
Though
I
never
lived
like
He
wanted,
I
was
mindful
of
what
He
taught
me
Obwohl
ich
nie
so
lebte,
wie
Er
es
wollte,
blieb
ich
achtsam,
was
Er
mich
lehrte
So
now
I
beg
and
plea,
I'm
on
my
bending
knees
Doch
jetzt
flehe
und
bete
ich,
auf
meinen
knien
'Cause
Father
you
rescued
me,
I've
got
the
scars
to
show
Denn
Vater,
du
rettetest
mich,
ich
habe
die
Narben
als
Beweis
I
barely
made
it
along
life's
road
Kaum
schaffte
ich
es
auf
Lebens
Weg
'Cause
when
my
life
got
dark,
He
was
the
only
spark
Denn
als
mein
Leben
dunkel
wurde,
war
Er
der
einzige
Funke
He
was
the
light
at
the
end
of
the
road
Er
war
das
Licht
am
Ende
des
Weges
When
I
was
a
young
boy
growing
up
in
August
Town
Als
ich
ein
Junge
war,
aufgewachsen
in
August
Town
We
ate
from
the
same
pot,
we
were
idrens
all
around
Wir
aßen
aus
einem
Topf,
waren
Freunde
überall
From
corner
to
colour
and
corner
Von
Ecke
zu
Farbe
und
Ecke
From
rockers
to
jungle
turf
tire
Von
Rockern
bis
Dschungel
Territorium
Rising
to
dread
heights
and
river
all
around
Aufstieg
zu
Höhen
und
Fluss
allumfassend
And
then
the
football
ground
became
a
battlefield
Doch
der
Fußballplatz
wurde
ein
Schlachtfeld
And
my
life
seemed
so
surreal
Und
mein
Leben
schien
so
unwirklich
People
were
falling
all
around
Menschen
fielen
überall
um
mich
herum
But
Jah
helped
me
to
stand
my
ground
Doch
Jah
half
mir,
standhaft
zu
bleiben
Only
Jah,
only
Jah
would
have
helped
me
to
stand
my
ground
Nur
Jah,
nur
Jah
hätte
mir
geholfen,
standhaft
zu
bleiben
Though
I
never
lived
like
He
wanted,
I
was
mindful
of
what
He
taught
me
Obwohl
ich
nie
so
lebte,
wie
Er
es
wollte,
blieb
ich
achtsam,
was
Er
mich
lehrte
So
now
I
beg
and
plea,
I'm
on
my
bending
knees
Doch
jetzt
flehe
und
bete
ich,
auf
meinen
knien
'Cause
Father
you
rescued
me
and
I've
got
the
scars
to
show
Denn
Vater,
du
rettetest
mich
und
ich
habe
die
Narben
als
Beweis
I
barely
made
it
along
life's
road
Kaum
schaffte
ich
es
auf
Lebens
Weg
'Cause
when
my
life
got
dark,
He
was
the
only
spark
Denn
als
mein
Leben
dunkel
wurde,
war
Er
der
einzige
Funke
The
light
at
the
end
of
the
road,
oh,
oh
Das
Licht
am
Ende
des
Weges,
oh,
oh
Never
lived
to
please
Him
Liebte
nie,
Ihm
zu
gefallen
I
never
lived
like
I
should
Ich
lebte
nie,
wie
ich
sollte
Oh,
Father
you
rescued
me
Oh,
Vater,
du
rettetest
mich
Oh
yeah,
oh
yeah,
yeah
Oh
ja,
oh
ja,
ja
I've
lived
and
I've
learnt,
I've
made
mistakes
along
the
way
Ich
lebte
und
lernte,
machte
Fehler
auf
dem
Weg
Now
I
beg
for
forgiveness
each
day
as
I
try
to
pray
Jetzt
bitte
ich
täglich
um
Vergebung,
während
ich
zu
beten
versuche
So
take
it
from
me
son,
you
can
change
the
world
today
Nimm
es
von
mir,
Kind,
du
kannst
die
Welt
heute
ändern
And
I'm
living
proof,
living
proof
that
crime
doesn't
pay
Und
ich
bin
lebender
Beweis,
lebender
Beweis,
dass
Verbrechen
sich
nicht
lohnt
Though
I
never
lived
like
He
wanted,
I
was
mindful
of
what
He
taught
me
Obwohl
ich
nie
so
lebte,
wie
Er
es
wollte,
blieb
ich
achtsam,
was
Er
mich
lehrte
So
now
I
beg
and
plea,
I'm
on
my
bending
knees
Doch
jetzt
flehe
und
bete
ich,
auf
meinen
knien
'Cause
Father
you
rescued
me
and
I've
got
the
scars
to
show
Denn
Vater,
du
rettetest
mich
und
ich
habe
die
Narben
als
Beweis
I
barely
made
it
along
life's
road
Kaum
schaffte
ich
es
auf
Lebens
Weg
'Cause
when
my
life
got
dark,
He
was
the
only
spark
Denn
als
mein
Leben
dunkel
wurde,
war
Er
der
einzige
Funke
The
light
at
the
end
of
the
road
Das
Licht
am
Ende
des
Weges
I
never
lived
like
He
wanted,
I
was
mindful
of
what
He
taught
me
Ich
lebte
nie
so,
wie
Er
es
wollte,
blieb
ich
achtsam,
was
Er
mich
lehrte
So
now
I
beg
and
plea,
I'm
on
my
bending
knees
Doch
jetzt
flehe
und
bete
ich,
auf
meinen
knien
'Cause
Father
you
rescued
me
and
I've
got
the
scars
to
show
Denn
Vater,
du
rettetest
mich
und
ich
habe
die
Narben
als
Beweis
I
barely
made
it
along
life's
road
Kaum
schaffte
ich
es
auf
Lebens
Weg
'Cause
when
my
life
got
dark,
He
was
the
only
spark
Denn
als
mein
Leben
dunkel
wurde,
war
Er
der
einzige
Funke
The
light
at
the
end
of
the
road
Das
Licht
am
Ende
des
Weges
Though
I
never
lived
like
He
wanted,
I
was
mindful
of
what
He
taught
me
Obwohl
ich
nie
so
lebte,
wie
Er
es
wollte,
blieb
ich
achtsam,
was
Er
mich
lehrte
I'm
on
my
bending
knees,
I
ask
Father
please
Ich
bin
auf
meinen
knien,
bitte
Vater
Father
you
rescued
me
and
I've
got
the
scars
to
show
Vater,
du
rettetest
mich
und
ich
habe
die
Narben
als
Beweis
I
barely
made
it
along
life's
road
Kaum
schaffte
ich
es
auf
Lebens
Weg
As
my
life
got
dark,
He
was
the
only
spark
Als
mein
Leben
dunkel
wurde,
war
Er
der
einzige
Funke
The
light
at
the
end
of
the
road
Das
Licht
am
Ende
des
Weges
I
never
lived
(lived
like
He
wanted),
never
lived
Ich
lebte
nie
(lebte
wie
Er
wollte),
lebte
nie
I
never
lived
the
way
He
wanted
me
to
Ich
lebte
nie
so,
wie
Er
es
von
mir
wollte
I
never
lived
(Father
I
plead
on
my
bending
knees)
Ich
lebte
nie
(Vater,
ich
flehe
auf
meinen
knien)
Lord,
I
tell
you,
now
I'm
practising
my
religion
Herr,
ich
sage
dir,
jetzt
übe
ich
meine
Religion
Scars
to
show
Narben
als
Beweis
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dean Ivanhoe Fraser, Duane Stephenson
Attention! Feel free to leave feedback.