Dig This -
Dub FX
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
dig
this
Nun,
kapier
das
It's
all
inside
of
you
Es
ist
alles
in
dir
drin
You
know
just
what
to
do
Du
weißt
genau,
was
zu
tun
ist
It's
all
inside
of
you,
my
love
Es
ist
alles
in
dir
drin,
meine
Liebe
Oh,
my
love
Oh,
meine
Liebe
Alright,
so
now
I'm
floating
down
this
rhythm
with
you
Okay,
also
jetzt
schwebe
ich
diesen
Rhythmus
mit
dir
entlang
Tryna
figure
out
what
my
mind
can
do
Versuche
herauszufinden,
was
mein
Geist
tun
kann
I'm
in
a
state
where
I
could
just
pursue
Ich
bin
in
einem
Zustand,
in
dem
ich
einfach
verfolgen
könnte
All
of
this
sacred
geometry,
my
curiosity
has
got
me
All
diese
heilige
Geometrie,
meine
Neugier
hat
mich
gepackt
So,
I
open
up
my
eyes
Also,
ich
öffne
meine
Augen
I'm
looking
down
as
I'm
floatin'
through
the
sky
Ich
schaue
nach
unten,
während
ich
durch
den
Himmel
schwebe
I
see
the
ground,
and
I'm
waving
it
goodbye
(bye-bye)
Ich
sehe
den
Boden
und
winke
ihm
zum
Abschied
(tschüss)
With
a
smile
on
my
face,
wait,
I'm
way
too
high
(whoo)
Mit
einem
Lächeln
im
Gesicht,
warte,
ich
bin
viel
zu
hoch
(whoo)
How
did
I
get
here?
Where
am
I
going?
Wie
bin
ich
hierher
gekommen?
Wohin
gehe
ich?
I'm
gettin'
scared
here,
why
am
I
floatin'?
Ich
bekomme
hier
Angst,
warum
schwebe
ich?
What
if
I
disappear
into
the
unknown?
Was,
wenn
ich
im
Unbekannten
verschwinde?
Maybe
this
is
just
my
fear
keeping
me
broken
Vielleicht
ist
das
nur
meine
Angst,
die
mich
gebrochen
hält
Now
I've
awoken,
I'm
open
to
the
spirit
Jetzt
bin
ich
erwacht,
ich
bin
offen
für
den
Geist
No,
I
won't
inhibit
my
mind,
I
push
the
limit
Nein,
ich
werde
meinen
Geist
nicht
hemmen,
ich
gehe
ans
Limit
I'm
totally
implicit,
I'm
finally
within
it
Ich
bin
völlig
darin,
ich
bin
endlich
darin
Now,
I've
got
the
knowledge,
all
I
need
to
do
is
bring
it
back
Jetzt
habe
ich
das
Wissen,
alles,
was
ich
tun
muss,
ist,
es
zurückzubringen
Wait,
what
was
I
sayin'?
Where
was
I
going?
Warte,
was
habe
ich
gesagt?
Wohin
ging
ich?
Why
was
I
praying?
Am
I
insane?
Warum
habe
ich
gebetet?
Bin
ich
verrückt?
Is
this
another
game,
or
am
I
crazy?
Ist
das
ein
weiteres
Spiel,
oder
bin
ich
verrückt?
I
need
to
refrain
from
thinkin'
about
maybe
Ich
muss
mich
davon
abhalten,
über
'vielleicht'
nachzudenken
Confidence
in
my
mind
is
gonna
save
me
(save
me)
Vertrauen
in
meinen
Geist
wird
mich
retten
(rette
mich)
So
I'ma
sit
and
meditate
in
this
higher
state
Also
werde
ich
sitzen
und
in
diesem
höheren
Zustand
meditieren
And
let
this
medicine
regenerate
me
Und
dieses
Heilmittel
mich
regenerieren
lassen
It's
all
inside
of
you
(well,
dig
this)
Es
ist
alles
in
dir
drin
(nun,
kapier
das)
You
know
just
what
to
do
(well,
dig
this)
Du
weißt
genau,
was
zu
tun
ist
(nun,
kapier
das)
It's
all
inside
of
you,
my
love
(well,
dig
this)
Es
ist
alles
in
dir
drin,
meine
Liebe
(nun,
kapier
das)
Oh,
my
love
Oh,
meine
Liebe
Because
I
woke
up
in
a
daydream
Weil
ich
in
einem
Tagtraum
aufgewacht
bin
Nothing
really
is
what
it
may
seem
Nichts
ist
wirklich
das,
was
es
zu
sein
scheint
My
mind
shooting
light
like
a
ray
beam
Mein
Geist
schießt
Licht
wie
ein
Strahlenbündel
But
opening
my
heart
is
the
main
theme
Aber
mein
Herz
zu
öffnen
ist
das
Hauptthema
And
everyone
around
me
is
on
the
same
team
Und
jeder
um
mich
herum
ist
im
selben
Team
'Cause
psychedelic
therapy
is
the
regimen
Denn
psychedelische
Therapie
ist
das
Programm
My
heart
is
racing
like
a
chase
scene
Mein
Herz
rast
wie
eine
Verfolgungsszene
And
even
though
it
sounds
kind
of
extreme
Und
obwohl
es
irgendwie
extrem
klingt
Well,
I
can
feel
the
love
shining
through,
I
feel
it
for
you
Nun,
ich
kann
die
Liebe
durchscheinen
fühlen,
ich
fühle
sie
für
dich
Every
man,
woman,
child
every
animal
and
mineral
Jeden
Mann,
jede
Frau,
jedes
Kind,
jedes
Tier
und
Mineral
I
feel
so
connected
to
you,
it's
so
true
Ich
fühle
mich
so
verbunden
mit
dir,
es
ist
so
wahr
Love
is
the
only
way
through
Liebe
ist
der
einzige
Weg
hindurch
And
now
I
see
it
all
before
me
Und
jetzt
sehe
ich
alles
vor
mir
I'm
a
guarantee,
I'm
a
devotee
to
the
"We"
Ich
bin
eine
Garantie,
ich
bin
ein
Anhänger
des
"Wir"
There's
no
"I"
in
team
Es
gibt
kein
"Ich"
im
Team
I'ma
push
forward
for
the
dream
to
let
us
all
be
trauma
free
Ich
werde
für
den
Traum
vorwärts
drängen,
damit
wir
alle
traumafrei
sind
It's
all
inside
of
you
(well,
dig
this)
Es
ist
alles
in
dir
drin
(nun,
kapier
das)
You
know
just
what
to
do
(well,
dig
this)
Du
weißt
genau,
was
zu
tun
ist
(nun,
kapier
das)
It's
all
inside
of
you,
my
love
(yeah,
Mr.
FX,
let's
make
it
quick)
(well,
dig
this)
Es
ist
alles
in
dir
drin,
meine
Liebe
(Ja,
Mr.
FX,
machen
wir
es
kurz)
(nun,
kapier
das)
I'm
about
to
leave
the
planet
Ich
bin
dabei,
den
Planeten
zu
verlassen
Stuck
in
my
BS,
yeah,
I
know
I
need
this
Stecke
in
meinem
Mist
fest,
ja,
ich
weiß,
ich
brauche
das
I
try
to
move,
wait
(what?),
telekinesis
Ich
versuche
mich
zu
bewegen,
warte
(was?),
Telekinese
Find
weakness,
in
the
incompleteness
Schwäche
finden,
in
der
Unvollständigkeit
Might
have
left
my
sanity
somewhere
back
near
Venus
(what?)
Habe
vielleicht
meinen
Verstand
irgendwo
bei
der
Venus
gelassen
(was?)
Blood
rushing,
heartbeat,
808
Blutrauschen,
Herzschlag,
808
Feeling
funky,
can
the
drummer
please
operate
Fühle
mich
funky,
kann
der
Schlagzeuger
bitte
operieren
Help
me
escape,
right
off
the
rectal
Hilf
mir
zu
entkommen,
direkt
aus
dem
Rektal
Defrag'
the
mind
so
I
can
find
myself
quicker
Den
Geist
defragmentieren,
damit
ich
mich
schneller
finden
kann
Dancing
with
the
dark
side,
pirouette
Mit
der
dunklen
Seite
tanzen,
Pirouette
I
feel
the
magic
kicking
in
so
I
can
disconnect
Ich
fühle
die
Magie
einsetzen,
damit
ich
mich
ausklinken
kann
It
could
be
hell,
it
could
be
angelic
Es
könnte
die
Hölle
sein,
es
könnte
engelhaft
sein
Submit
to
what
I
need
from
this
psychedelic
(okay)
Mich
dem
hingeben,
was
ich
von
diesem
Psychedelikum
brauche
(okay)
I'm
seeing
things
that
I
ain't
never
seen
Ich
sehe
Dinge,
die
ich
noch
nie
gesehen
habe
Questioning
my
sense
of
self
and
why
the
sky
is
green
(good
question)
Mein
Selbstgefühl
in
Frage
stellen
und
warum
der
Himmel
grün
ist
(gute
Frage)
Wake
up,
am
I
stuck
in
the
machine?
Wach
auf,
stecke
ich
in
der
Maschine
fest?
Or
was
that
reality
and
this
is
just
a
dream?
(I'm
confused)
Oder
war
das
die
Realität
und
das
hier
ist
nur
ein
Traum?
(Ich
bin
verwirrt)
Off
mind
state,
vibrate
on
another
level
Verschobener
Geisteszustand,
vibriere
auf
einer
anderen
Ebene
Frequency
too
high,
trip
on
treble
Frequenz
zu
hoch,
stolpere
über
die
Höhen
Dimethyl,
time
to
double
down
Dimethyl,
Zeit,
alles
zu
setzen
Getting
deeper
with
myself
while
I'm
floating
through
the
sounds
Gehe
tiefer
in
mich
hinein,
während
ich
durch
die
Klänge
schwebe
It's
all
inside
of
you
Es
ist
alles
in
dir
drin
You
know
just
what
to
do
Du
weißt
genau,
was
zu
tun
ist
It's
all
inside
of
you,
my
love
Es
ist
alles
in
dir
drin,
meine
Liebe
My
love,
my
love,
my
love
Meine
Liebe,
meine
Liebe,
meine
Liebe
My
love,
my
love,
my
love
Meine
Liebe,
meine
Liebe,
meine
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Gregory Stanford, Stephen John Allingham
Attention! Feel free to leave feedback.