Dub Inc. - Comme de l'or - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Dub Inc. - Comme de l'or




Comme de l'or
Like Gold
Ils se nourrissent de nos peurs,
They feed on our fears,
J′n'ai qu′une envie c'est de fuir
I just want to run away
Quand je les vois se mettre d'accord
When I see them agreeing
Il n′est pas question de notre avenir,
There's no question of our future,
Et bien dit leur qu′ils se taisent alors.
Well, tell them to be quiet then.
Dire que nous devons fuir nos rêves,
Saying we must flee our dreams,
Ne plus y croire même quand il fait beau
Stop believing in them even when the sun shines
Pour leur pouvoir surtout leur ego,
For their power, especially their ego,
Car brillant comme de l'or.
Shining like gold.
Agir pour le peuple mais dans quel intérêt,
Acting for the people but in whose interest,
Défendre de fausses valeurs tout ça pour le même palais.
Defending false values all for the same palace.
Mensonges un jour vous répondrez de vos méfaits
Lies, one day you will answer for your misdeeds
Encore et encore.
Again and again.
Pour pouvoir t′illuminer voila c'que t′en fais,
To be able to shine, that's what you do with it,
Tes fonctions tu les mimes puis tu disparais.
You mime your functions then you disappear.
Tes paroles sont vides mais dit moi qui tu es,
Your words are empty but tell me who you are,
Tais toi silence est d'or.
Silence is golden.
Sous quelle bannière t′es tu présenté?
Under which banner did you present yourself?
Sûrement celle du plus fort.
Surely that of the strongest.
De quel discours t'es tu inspiré?
What discourse did you draw inspiration from?
Je n'le sais pas encore.
I don't know yet.
Laissons-nous à nos enfants, discours et tourment.
Let us leave our children speeches and torment.
Aujourd′hui la France est mourante comment peut-on l′ignorer?
Today France is dying, how can we ignore it?
J'n′ai qu'une envie c′est de fuir
I just want to run away
Quand je les vois se mettre d'accord
When I see them agreeing
Il n′est pas question de notre avenir,
There's no question of our future,
Et bien dit leurs qu'ils se taisent alors.
Well, tell them to be quiet then.
Dire que nous devons fuir nos rêves,
Saying we must flee our dreams,
Ne plus y croire même quand il fait beau
Stop believing in them even when the sun shines
Pour leur pouvoir surtout leur ego,
For their power, especially their ego,
Car brillant comme de l'or.
Shining like gold.
Toutes les larmes vont se déliées.
All the tears will be unleashed.
De haut, ta fierté et ta toute puissance sèment en nous le désordre.
From up there, your pride and your omnipotence sow disorder in us.
De haut aveuglé par l′ambition, le pouvoir te dévore.
From up there, blinded by ambition, power devours you.
De haut mensonges, hé, il y a tellement de choses que l′on ignore.
From up there, lies, hey, there are so many things we don't know.
De haut dégagés, on poussera les murs tout en chantant dehors.
From up there, get out, we'll push the walls while singing outside.
Car ensemble nous sommes ensemble nous ferons le constat de tes erreurs.
Because together we are, together we will see your mistakes.
Ensemble nous sommes ensemble nous ferons, vers l'injustice et toutes ses misères.
Together we are, together we will face injustice and all its miseries.
Ensemble nous sommes ensemble nous ferons un bilan en ton honneur.
Together we are, together we will take stock in your honor.
Ensemble nous sommes ensemble nous rêvons de jours meilleurs pour tous nos frères.
Together we are, together we dream of better days for all our brothers.
J′n'ai qu′une envie c'est de fuir
I just want to run away
Quand je les vois se mettre d′accord
When I see them agreeing
Il n'est pas question de notre avenir,
There's no question of our future,
Et bien dit leurs qu'ils se taisent alors.
Well, tell them to be quiet then.
Dire que nous devons fuir nos rêves,
Saying we must flee our dreams,
Ne plus y croire même quand il fait beau
Stop believing in them even when the sun shines
Pour leur pouvoir surtout leur ego,
For their power, especially their ego,
Car brillant comme de l′or.
Shining like gold.
Comment peut-tu nous diriger?
How can you lead us?
Est-c′que tes valeurs sont bien fondées?
Are your values well-founded?
Lire tes pensées m'épuise,
Reading your thoughts exhausts me,
Tes soupires me terrorise
Your sighs terrify me
Car nos blessures sont pardonnées.
Because our wounds are forgiven.
Ils se nourrissent de nos peurs.
They feed on our fears.





Writer(s): Aurelien Zohou, Benjamin Jouve, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Hakim Meridja, Idir Derdiche, Jérémie Grégeois, Mathieu Olivier, Moritz Von Korff


Attention! Feel free to leave feedback.