Dub Inc. - À la fois - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dub Inc. - À la fois




À la fois
Одновременно
Peut-on vivre ensemble?
Можно ли нам жить вместе?
On allie nos voix pour se dépasser
Мы объединяем наши голоса, чтобы превзойти себя.
La musique nous rassemble
Музыка объединяет нас.
Je me sens chez moi partout et nulle part à la fois
Я чувствую себя как дома везде и нигде одновременно.
Et j′ai toujours ce caillou qui me gêne à chaque pas
И у меня всегда есть этот камень в ботинке, который мешает мне на каждом шагу.
Des principes qui nous rendent fous et nous séparent parfois
Принципы, которые сводят нас с ума и иногда разделяют.
On s'endurcit à chaque coup et repart au combat
Мы закаляемся с каждым ударом и снова вступаем в бой.
Seuls même parmi la foule et le monde entre les bras
Одинокие, даже в толпе, и весь мир в наших руках.
Fais sauter les verrous de ces prisons d′autrefois
Взломай замки этих тюрем прошлого.
En moi ce sang qui coule est gaulois comme yorouba
Во мне течет кровь галлов и йоруба.
Donc je me sens chez moi partout et nulle part à la fois
Поэтому я чувствую себя как дома везде и нигде одновременно.
On a tous un rêve une terre promise
У всех нас есть мечта, земля обетованная.
tout s'achève et tout commence
Там, где все заканчивается и все начинается.
D'aussi loin que nos histoires divisent
Как бы далеко наши истории нас ни разделяли,
Je serai chez moi malgré les violences
Я буду чувствовать себя как дома, несмотря на все невзгоды.
Nos fiertés survivent et se déguisent
Наша гордость выживает и маскируется.
Au-delà des blessures, au-delà des offenses
За пределами ран, за пределами обид.
Liberté pour les hommes quoi qu′on dise
Свобода для людей, что бы ни говорили.
Je ne peux choisir ce qui pèse sur la balance
Я не могу выбирать, что перевешивает на весах.
Tous sur le même bateau, mais pas le même sol
Все в одной лодке, но не на одной земле.
On a tous un drapeau et certains me désolent
У всех нас есть флаг, и некоторые меня огорчают.
Chacun ses idéaux, pas les mêmes symboles
У каждого свои идеалы, не одинаковые символы.
On devient tous égaux quand la mort nous isole
Мы все становимся равными, когда смерть изолирует нас.
Pas la peine de venir me dire ce qui ne va pas
Не нужно говорить мне, что не так.
Chacun son histoire que personne ne l′efface
У каждого своя история, которую никто не сотрет.
On est sur la même route, mais pas la même voie
Мы на одной дороге, но не на одном пути.
je suis, je vais, ça j'y pense
Там, где я есть, там, где я буду, об этом я думаю.
Je me sens chez moi partout et nulle part à la fois
Я чувствую себя как дома везде и нигде одновременно.
Et j′ai toujours ce caillou qui me gêne à chaque pas
И у меня всегда есть этот камень в ботинке, который мешает мне на каждом шагу.
Des principes qui nous rendent fous et nous séparent parfois
Принципы, которые сводят нас с ума и иногда разделяют.
On s'endurcit à chaque coup et repart au combat
Мы закаляемся с каждым ударом и снова вступаем в бой.
Seuls même parmi la foule et le monde entre les bras
Одинокие, даже в толпе, и весь мир в наших руках.
Fais sauter les verrous de ces prisons d′autrefois
Взломай замки этих тюрем прошлого.
En moi ce sang qui coule est gaulois comme yorouba
Во мне течет кровь галлов и йоруба.
Donc je me sens chez moi partout et nulle part à la fois
Поэтому я чувствую себя как дома везде и нигде одновременно.
Ne me parle pas de remplacement
Не говори мне о замещении,
Juste mélanges et sentiments
Только о смешении и чувствах.
Le passé n'est pas devant
Прошлое не впереди.
J′écoute l'ancien mais j'avance
Я слушаю стариков, но иду вперед.
Et qui dit vrai? Et qui ment?
Кто говорит правду? А кто лжет?
Qui seraient les vrais savants?
Кто истинные мудрецы?
Qui piétinent tous nos tourments?
Кто попирает все наши мучения?
Mais nos pensées les devancent
Но наши мысли опережают их.
Mais dis-moi quel monde et quels peuples seraient menacés?
Скажи мне, какой мир и какие народы под угрозой?
Par nos familles, nos gênes ou nos sensibilités?
Из-за наших семей, наших генов или нашей чувствительности?
Mais quel avenir serait plus civilisé
Какое будущее будет более цивилизованным?
Un futur fait ensemble ou un avenir divisé?
Будущее, созданное вместе, или будущее, разделенное?
Nos valeurs ne sont pas actuelles
Наши ценности не современны.
Du futur nous sommes l′essentiel
Мы суть будущего.
N′aies pas peur que ça se renouvelle
Не бойся, что это повторится.
Laisse la haine se briser les ailes
Пусть ненависть сломает себе крылья.
Face à face nos vies en duel
Лицом к лицу, наши жизни в дуэли.
Que nos fils ne soient pas pareils
Пусть наши сыновья будут другими.
Tous prêts à répondre à l'appel
Все готовы ответить на зов
D′un monde qui ne sera jamais le même
Мира, который никогда не будет прежним.
Je me sens chez moi partout et nulle part à la fois
Я чувствую себя как дома везде и нигде одновременно.
Et j'ai toujours ce caillou qui me gêne à chaque pas
И у меня всегда есть этот камень в ботинке, который мешает мне на каждом шагу.
Des principes qui nous rendent fous et nous séparent parfois
Принципы, которые сводят нас с ума и иногда разделяют.
On s′endurcit à chaque coup et repart au combat
Мы закаляемся с каждым ударом и снова вступаем в бой.
Seuls même parmi la foule et le monde entre les bras
Одинокие, даже в толпе, и весь мир в наших руках.
Fais sauter les verrous de ces prisons d'autrefois
Взломай замки этих тюрем прошлого.
En moi ce sang qui coule est gaulois comme yorouba
Во мне течет кровь галлов и йоруба.
Donc je me sens chez moi partout et nulle part à la fois
Поэтому я чувствую себя как дома везде и нигде одновременно.
Donc je me sens chez moi partout et nulle part à la fois
Поэтому я чувствую себя как дома везде и нигде одновременно.
Sans frontière est notre résidence
Без границ наше место жительства.
On s′endurcit à chaque coup et repart au combat
Мы закаляемся с каждым ударом и снова вступаем в бой.
Vivre ensemble devient une évidence
Жить вместе становится очевидным.
Seul même parmi la foule et le monde entre les bras
Одинокие, даже в толпе, и весь мир в наших руках.
La musique est notre délivrance
Музыка наше освобождение.
En moi ce sang qui coule est gaulois comme yorouba
Во мне течет кровь галлов и йоруба.






Attention! Feel free to leave feedback.