Dub Inc feat. Balik - Nos héros - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dub Inc feat. Balik - Nos héros




Nos héros
Наши герои
Si un jour on décidait de venir en aide
Если бы однажды мы решили прийти на помощь,
Ce qui importe le cœur est le temps
Важен не сам поступок, а то, сколько времени он занял,
On finira par devenir grand
В конце концов, мы станем взрослыми.
Et quand nos pères nous tendaient la main pour dessiner nos rêves
И когда наши отцы протягивали нам руку, чтобы нарисовать наши мечты,
Y'a plus personne pour parler au présent
Больше некому говорить о настоящем.
Plus difficile de devenir grand, heey
Труднее стать взрослым, эй.
Nos montagnes et nos vallées
Наши горы и наши долины -
Témoins de notre passé
Свидетели нашего прошлого,
Témoins de leurs actes et de leurs efforts
Свидетели их поступков и их усилий.
La sagesse dans les ainés
Мудрость в старейшинах,
Car ces grands hommes ont lutté
Потому что эти великие люди боролись.
Aujourd'hui leurs tirs résonnent encore
Сегодня их выстрелы все еще звучат.
Nos montagnes et nos vallées
Наши горы и наши долины -
Témoins de notre passé
Свидетели нашего прошлого,
Et notre futur un nouveau décor
А наше будущее - это новые декорации.
C'est notre histoire que l'on a gardé
Это наша история, которую мы сохранили,
Avec le bon et le mauvais
С хорошим и плохим,
Ce qui nous impacte nous rend plus fort
То, что влияет на нас, делает нас сильнее.
Mais dis moi qui sera à la tête de nos idéaux
Но скажи мне, кто будет во главе наших идеалов,
De ceux qui nous rassemblent bien loin de nos égos
Тех, кто объединяет нас вдали от нашего эго?
Mais tu vois l'histoire se reflète dans nos actes et mots
Но ты же видишь, история отражается в наших поступках и словах.
Qui est devenu l'exemple mais sont nos héros
Кто стал примером, но где наши герои?
Et je reste dans ton regard un modèle
И я остаюсь в твоем взгляде образцом для подражания.
J'entends dans ta voix souvent la mienne qui s'emmêle
Я часто слышу в твоем голосе свой собственный, который переплетается.
Écoute fils, les figures que tu dessines
Слушай, сын, фигуры, которые ты рисуешь,
Ont les traits d'un parcours que nos passés désignent
Имеют черты пути, который указывают наши прошлые.
Et même si les gens changent, resteront les images
И даже если люди меняются, останутся образы -
Les visages des exploits sur le temps
Лица подвигов над временем.
Pour bouger les montagnes, nos vallées en témoignent
Чтобы сдвинуть горы, наши долины свидетельствуют об этом.
On s'inspire des étoiles en mouvement
Нас вдохновляют звезды в движении.
Nos montagnes et nos vallées
Наши горы и наши долины -
Témoins de notre passé
Свидетели нашего прошлого,
Témoins de leurs actes et de leurs efforts
Свидетели их поступков и их усилий.
La sagesse dans les ainés
Мудрость в старейшинах,
Car ces grands hommes ont lutté
Потому что эти великие люди боролись.
Aujourd'hui leurs tirs résonnent encore
Сегодня их выстрелы все еще звучат.
Nos montagnes et nos vallées
Наши горы и наши долины -
Témoins de notre passé
Свидетели нашего прошлого,
Et notre futur un nouveau décor
А наше будущее - это новые декорации.
C'est notre histoire que l'on a gardé
Это наша история, которую мы сохранили,
Avec le bon et le mauvais
С хорошим и плохим,
Ce qui nous impacte nous rend plus fort
То, что влияет на нас, делает нас сильнее.
C'est dans le cœur de mon père
Это в сердце моего отца
Et dans les yeux de ma mère (yeux de ma mère)
И в глазах моей матери (глазах моей матери),
Que j'ai trouvé mes repères
Что я нашел свои ориентиры.
J'ai pas voulu souffrir et j'ai su l'faire
Я не хотел страдать, и я сумел этого добиться.
Viens avec nous pour la journée
Пойдем с нами на день,
Ce qui importe le cœur est le temps
Важен не сам поступок, а то, сколько времени он занял.
On finira par devenir grand
В конце концов, мы станем взрослыми.
Y'a pas le temps pour les regrets
Нет времени на сожаления.
C'qu'on veut donner c'est du soleil
То, что мы хотим дать, это солнце,
Que l'idéal prenne enfin forme
Чтобы идеал наконец обрел форму.
Parce qu'on a mit nos vies en veille
Потому что мы поставили свою жизнь на паузу,
Rien ne se perd tout se transforme
Ничто не теряется, все трансформируется.
Si t'en a marre tu peux changer tout
Если ты устала, ты можешь все изменить.
N'attends pas d'autres sauveurs
Не жди других спасителей.
C'est dans ton cœur que t'as rendez-vous
Это в твоем сердце у тебя свидание.
Maintenant à toi d'être à l'heure
Теперь твоя очередь быть вовремя.
Nos montagnes et nos vallées
Наши горы и наши долины -
Témoins de notre passé
Свидетели нашего прошлого,
Témoins de leurs actes et de leurs efforts
Свидетели их поступков и их усилий.
La sagesse dans les ainés
Мудрость в старейшинах,
Car ces grands hommes ont lutté
Потому что эти великие люди боролись.
Aujourd'hui leurs tirs résonnent encore
Сегодня их выстрелы все еще звучат.
Nos montagnes et nos vallées
Наши горы и наши долины -
Témoins de notre passé
Свидетели нашего прошлого,
Et notre futur un nouveau décor
А наше будущее - это новые декорации.
C'est notre histoire que l'on a gardé
Это наша история, которую мы сохранили,
Avec le bon et le mauvais
С хорошим и плохим,
Ce qui nous impacte nous rend plus fort
То, что влияет на нас, делает нас сильнее.
Nous n'avons plus le temps de penser au présent
У нас больше нет времени думать о настоящем.
Notre future l'exige
Наше будущее требует этого.
En sommes nous bien conscient que les histoires d'avant
Осознаем ли мы, что истории прошлого
Se détachent et se brisent
Отделяются и разбиваются?
Reste nos sentiments parfois tristes ou violents
Остаются наши чувства, иногда грустные или жестокие,
Émanant d'autres rives
Исходящие с других берегов.
Quand vient le changement, il y a ceux qui nous guident
Когда приходит время перемен, есть те, кто нас направляет,
Et ceux qui nous divisent
И те, кто нас разделяет.
Qui sont nos héros
Кто наши герои?
Ceux qui écrivent l'histoire sans un mot
Те, кто пишет историю без единого слова.
sont nos héros
Где наши герои?
N'entends pas qu'ils viennent de haut
Не слышно, чтобы они пришли с небес.
Aujourd'hui il nous faut
Сегодня нам нужно
Réinventer le scénario
Переписать сценарий.
Qui sont nos héros
Кто наши герои?
Ceux qui écrivent l'histoire sans un mot, heey
Те, кто пишет историю без единого слова, эй.





Writer(s): Idir Derdiche, Guillaume Basile, Hakim Meridja, Benjamin Jouve, Frederic Peyron, Mathieu Olivier, Aurelien Zohou, Korff Moritz Von, Jeremie Gregeois, Gregory Mavridorakis

Dub Inc feat. Balik - Nos héros
Album
Nos héros
date of release
20-05-2022



Attention! Feel free to leave feedback.