Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N'aies pas peur
Hab keine Angst
Original
Dub
Incorporation
Song
Hey!
Original
Dub
Incorporation
Lied
Hey!
Russian
Culture!
Russische
Kultur!
Pour
tous
les
mythomanes,
Für
alle
Mythomanen,
Pour
les
Paranos
Für
die
Paranoiker
Pour
ceux
qui
veulent
parler
Für
die,
die
reden
wollen
Derriere
ton
dos,
tout
les
fachots!
Hinter
deinem
Rücken,
all
diese
Faschisten!
Hey
Toujours
Au
dela
pour
Dub
Incorporation
Say!
Hey
Immer
Weiter
voran
für
Dub
Incorporation
Sag!
Hey
Check
Ca!
Hey
Schau
dir
das
an!
N'aies
pas
Peur
C'est
De
La
Que
Naisse
Les
mithos
Hab
keine
Angst,
daraus
entstehen
die
Mythen
De
Tous
ces
ragots
Man
qu'ils
disent
derriere
ton
dos
All
dieser
Klatsch
Mann,
den
sie
hinter
deinem
Rücken
erzählen
Fonce
Sur
Le
Beat
Aussitôt
Stürz
dich
gleich
auf
den
Beat
On
a
plus
d'temps
Ã
perdre
avec
tous
ces
fachots
Wir
haben
keine
Zeit
mehr
zu
verlieren
mit
all
diesen
Faschisten
On
ira
tous
defendre
tout
nos
idéaux
Wir
werden
zusammen
alle
unsere
Ideale
verteidigen
Again
Le
Microphone
L'orsqu'il
Sortent
Leurs
Couteau
Erneut
das
Mikrofon
Wenn
sie
ihre
Messer
ziehen
S'ils
en
veulent
a
notre
peau?
Ob
sie
es
auf
unser
Leben
abgesehen
haben?
Passage
chanté
Gesangspassage
Voila
qu'tu
taille
dès
qu'tu
vois
une
faille
mitoman
Da
schneidest
du,
sobald
du
eine
Schwäche
siehst,
Mythoman
Tu
média
tes
ragos
pour
allé
encore
plus
haut
Du
verbreitest
deinen
Klatsch,
um
noch
höher
zu
steigen
Comme
mon
K,
Comme
le
lion
pour
tes
trakas
Wie
mein
K,
wie
der
Löwe
für
deine
Ängste
Car
pour
faire
mon
ragga
pas
besoin
d'certifaca
Denn
für
meinen
Ragga
brauch
ich
keine
Zertifikate
Voila
qu'tu
bades
dès
qu'tu
voit
mon
style
meme
pas
mal
Da
bist
du
neidisch,
wenn
du
meinen
Stil
siehst,
nicht
mal
krank
Tu
juge
sur
la
couleur
ta
raison
d'avoir
peur
Du
urteilst
nach
der
Hautfarbe,
dein
Grund
Angst
zu
haben
Comme
la
chaux,
la
voix
qui
t'emmènera
tout
la
haut,
qui
envoi
tous
les
mythos
les
fachos
au
folow
Wie
der
Kalk,
die
Stimme,
die
dich
ganz
nach
oben
trägt,
die
alle
Mythen
Faschisten
in
die
Irre
schickt
N'ai
pas
peur
c'est
de
la
que
naisse
les
mithos
Hab
keine
Angst,
daraus
entstehen
die
Mythen
De
tous
ces
ragos
man
qui
s'disent
derriere
ton
dos
All
dieses
Gerede
Mann,
das
hinter
deinem
Rücken
erzählt
wird
Fonce
sur
leur
beat
aussitot
Stürz
dich
gleich
auf
ihren
Beat
On
a
plus
d'temp
a
perdre
avec
tous
barbo
Wir
haben
keine
Zeit
mehr
mit
all
diesen
Barbos
zu
verlieren
On
ira
tous
défendre
tous
nos
idéaux
Wir
werden
zusammen
alle
unsere
Ideale
verteidigen
Again
le
microphone
l'osqu'ils
sortent
leurs
couteaux
Erneut
das
Mikrofon,
wenn
sie
ihre
Messer
ziehen
S'ils
en
veulent
a
notre
peu
Ob
sie
es
auf
unsere
Haut
abgesehen
haben
BOUM
BOUM
BAIG
on
reprend
le
flambeau
BOUM
BOUM
BAIG
wir
nehmen
die
Fackel
wieder
auf
? Pour
tous
les
hommes
qui
ce
sont
mis
a
parler
? Für
alle
Männer,
die
angefangen
haben
zu
reden
? Faudra
bien
un
jour
césser
? Muss
eines
Tages
aufhören
? Dite
aux
fachos
de
pas
tous
nous
enfermer
? Sagt
den
Faschisten,
sie
sollen
nicht
uns
alle
einsperren
Passage
chanté
Gesangspassage
Hey
tchek
sa!
Hey
schau
dir
das
an!
N'ai
pas
peur
c'est
de
la
que
naisse
les
mithos
Hab
keine
Angst,
daraus
entstehen
die
Mythen
De
tous
ces
ragos
(man)
qui
s'disent
derriere
ton
dos
All
dieses
Gerede
(Mann)
das
hinter
deinem
Rücken
erzählt
wird
Fonce
Sur
Le
Beat
Aussitôt
Stürz
dich
gleich
auf
den
Beat
On
a
plus
d'temps
Ã
perdre
avec
tous
ces
Barbos
Wir
haben
keine
Zeit
mehr
mit
all
diesen
Barbos
zu
verlieren
On
ira
tous
defendre
tout
nos
idéaux
Wir
werden
zusammen
alle
unsere
Ideale
verteidigen
Again
le
microphone
l'osrqu'il
sorte
leurs
couteau
Erneut
das
Mikrofon
wenn
sie
ihre
Messer
ziehen
S'ils
en
veulent
a
notre
peau
Ob
sie
es
auf
unsere
Haut
abgesehen
haben
BOOM
BOOM
BAIG?
le
chau
BOOM
BOOM
BAIG?
der
heiße
Tiendra
debout
ouai
on
accuse
tous
les
coup
determiner
tes?
Wird
stehen
bleiben
ja
wir
halten
allen
Schlägen
stand
bestimme
dein?
Bouge
Bouge
Bouge
tien
le
thème
musiquale?
Beweg
dich
Beweg
dich
Beweg
dich
halt
das
Thema
Tempel
der
Klänge?
On
tiendra
debout
(man)
on
accuse
tous
les
coups
tes?
Wir
bleiben
stehen
(Mann)
wir
halten
allem
stand
dein?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): abdenour khennoussi, gregory mavridorakis, mathieu granjon, frédéric peyron
Attention! Feel free to leave feedback.