Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back to Daylight
Zurück ans Tageslicht
Well,
they
say
you're
having
an
affair
Nun,
man
sagt,
du
hast
eine
Affäre
You're
living
it
up,
think
you're
a
player
Du
lässt
es
dir
gut
gehen,
denkst,
du
bist
eine
Spielerin
And
I
know
there's
something
in
the
air
Und
ich
weiß,
da
liegt
etwas
in
der
Luft
Are
you
giving
it
up?
Do
you
like
to
share?
Gibst
du
es
auf?
Teilst
du
gerne?
It's
the
same
dirty
game
burning
like
a
flame
Es
ist
dasselbe
schmutzige
Spiel,
brennt
wie
eine
Flamme
It's
gonna
fail
you
but
it
wouldn't
be
mine,
no
Es
wird
dich
scheitern
lassen,
aber
es
liegt
nicht
an
mir,
nein
Down
on
your
sleep,
living
like
a
liar
Schlecht
im
Schlaf,
lebst
wie
eine
Lügnerin
Laughing
at
your
sleep,
you
don't
know
your
name
Lachst
über
deine
Ruhe,
weißt
nicht
mal,
wie
du
heißt
Long
time,
it's
the
same
vibe
Lange
Zeit,
es
ist
dieselbe
Stimmung
It's
a
long
climb
back
to
daylight
Es
ist
ein
langer
Aufstieg
zurück
ans
Tageslicht
High
crime,
it's
not
my
time
Schweres
Verbrechen,
es
ist
nicht
meine
Zeit
I
don't
know
why
you
can't
see
it
Ich
weiß
nicht,
warum
du
es
nicht
sehen
kannst
Well,
you're
living
life
without
a
care
Nun,
du
lebst
dein
Leben
sorgenfrei
Are
you
living
enough
or
are
you
scared?
Lebst
du
genug
oder
hast
du
Angst?
It
seems
to
me
you're
unaware
Mir
scheint,
du
bist
dir
dessen
nicht
bewusst
Maybe
living
too
much,
playing
solitaire
Vielleicht
lebst
du
zu
viel,
spielst
Solitär
It's
the
same
dirty
groove,
wouldn't
you
like
to
move?
Es
ist
derselbe
schmutzige
Trott,
möchtest
du
dich
nicht
bewegen?
It's
gonna
fail
you,
you
can
never
be
wise
Es
wird
dich
scheitern
lassen,
du
kannst
niemals
weise
sein
You're
down
on
your
game,
just
the
same
old
same
Du
bist
schlecht
im
Spiel,
immer
dasselbe
alte
Lied
Feel
the
pointed
fingers,
they're
for
you
Spür
die
zeigenden
Finger,
sie
sind
für
dich
It's
a
long
climb
back
to
daylight
Es
ist
ein
langer
Aufstieg
zurück
ans
Tageslicht
High
crime,
it's
not
my
time
Schweres
Verbrechen,
es
ist
nicht
meine
Zeit
I
don't
know
why
you
can't
see
it
Ich
weiß
nicht,
warum
du
es
nicht
sehen
kannst
Long
time,
it's
the
same
vibe
Lange
Zeit,
es
ist
dieselbe
Stimmung
It's
a
long
climb
back
to
daylight
Es
ist
ein
langer
Aufstieg
zurück
ans
Tageslicht
High
crime,
it's
not
my
time
Schweres
Verbrechen,
es
ist
nicht
meine
Zeit
I
don't
know
why
you
can't
see
it
Ich
weiß
nicht,
warum
du
es
nicht
sehen
kannst
Well,
I
ain't
defending
my
decision
Nun,
ich
verteidige
meine
Entscheidung
nicht
You
call
me
a
liar,
well
you
ought
to
know
Du
nennst
mich
einen
Lügner,
nun,
du
musst
es
ja
wissen
[Incomprehensible]
[Unverständlich]
Now
I
got
to
go,
oh
yeah
Jetzt
muss
ich
gehen,
oh
ja
Long
time,
it's
the
same
vibe
Lange
Zeit,
es
ist
dieselbe
Stimmung
It's
a
long
climb
back
to
daylight
Es
ist
ein
langer
Aufstieg
zurück
ans
Tageslicht
High
crime,
it's
not
my
time
Schweres
Verbrechen,
es
ist
nicht
meine
Zeit
I
don't
know
why
you
can't
see
it
Ich
weiß
nicht,
warum
du
es
nicht
sehen
kannst
Long
time,
it's
the
same
vibe
Lange
Zeit,
es
ist
dieselbe
Stimmung
It's
a
long
climb
back
to
daylight
Es
ist
ein
langer
Aufstieg
zurück
ans
Tageslicht
High
crime,
it's
not
my
time
Schweres
Verbrechen,
es
ist
nicht
meine
Zeit
I
don't
know
why
you
can't
see
it
Ich
weiß
nicht,
warum
du
es
nicht
sehen
kannst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ashley Slater, Barry Ashworth, Jason Daniel O'bryan, Anthony Barry Ashworth
Attention! Feel free to leave feedback.