Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life's
the
greatest
Das
Leben
ist
das
Größte
Glad
they
made
us
Froh,
dass
sie
uns
gemacht
haben
I
got
the
status
of
courageous
Ich
habe
den
Status
des
Mutigen
Lions
in
the
cages
Löwen
in
den
Käfigen
You
go
through
stages
Du
durchläufst
Phasen
See
the
faces
of
the
different
places
Siehst
die
Gesichter
der
verschiedenen
Orte
Meet
on
a
daily
basis
Triffst
sie
täglich
Never
know
who's
gonna
change
us
Weißt
nie,
wer
uns
verändern
wird
It's
the
strangers,
like
the
dangers
in
the
language
Es
sind
die
Fremden,
wie
die
Gefahren
in
der
Sprache
Like
the
way
we
walk,
our
body
talking
Wie
die
Art,
wie
wir
gehen,
unser
Körper
spricht
Like
were
gangsters
Als
wären
wir
Gangster
Still
were
nameless
Immer
noch
sind
wir
namenlos
And
were
shameless
Und
wir
sind
schamlos
Gonna
find
a
way
to
make
you
famous
Werden
einen
Weg
finden,
dich
berühmt
zu
machen
Spend
your
soul
Verkauf
deine
Seele
Make
you
brainless
Mach
dich
hirnlos
Sell
your
dreams
Verkauf
deine
Träume
Make
you
stainless
Mach
dich
rostfrei
Steel,
so
you
can
no
longer
feel
Stahl,
damit
du
nicht
mehr
fühlen
kannst
What's
really
real
Was
wirklich
real
ist
But
still
were
gonna
find
the
ones
that's
real
Aber
trotzdem
werden
wir
die
finden,
die
echt
sind
To
show
us
the
deal
Um
uns
zu
zeigen,
was
Sache
ist
Who's
gonna
make
you
jump?
Wer
wird
dich
zum
Springen
bringen?
Said
who's
gonna
make
you
jive?
Sagte,
wer
wird
dich
zum
Tanzen
bringen?
Say
who's
gonna
come
and
try
and
analyse
this
one?
Sag,
wer
wird
kommen
und
versuchen,
dies
hier
zu
analysieren?
Whos
gonna
make
you
scream?
Wer
wird
dich
zum
Schreien
bringen?
Said
who's
gonna
make
you
shout?
Sagte,
wer
wird
dich
zum
Rufen
bringen?
Said
who's
gonna
make
you
wonder
what
its
all
about?
Sagte,
wer
wird
dich
fragen
lassen,
worum
es
eigentlich
geht?
Who's
gonna
make
you
laugh?
Wer
wird
dich
zum
Lachen
bringen?
Said
who's
gonna
make
you
cry?
Sagte,
wer
wird
dich
zum
Weinen
bringen?
Say
who's
gonna
make
you
stay
up
and
wonder
why?
Sag,
wer
wird
dich
wachhalten
und
fragen
lassen,
warum?
Who?
who's
gonna
come
in
to
your
life
now?
Wer?
Wer
wird
jetzt
in
dein
Leben
kommen?
Who
come
to
make
you
stronger?
Wer
kommt,
um
dich
stärker
zu
machen?
Yeah
it
could
have
been
nice
Ja,
es
hätte
schön
sein
können
If
that
path
we
had
gone
Wenn
wir
diesen
Weg
gegangen
wären
And
the
verse
it
was
vice
Und
der
Vers
war
Laster
Checking
roads
that
I
take
Prüfe
die
Wege,
die
ich
nehme
Never
know
want
comes
next
Weiß
nie,
was
als
Nächstes
kommt
Who
you
tryng
to
fool?
Wen
versuchst
du
zu
täuschen?
Some
fools
trying
to
flex
Manche
Narren
versuchen
anzugeben
Oh
you
trying
to
stay
cool
with
the
soem
Its
best
Oh,
du
versuchst
cool
zu
bleiben?
Also
ist
es
am
besten,
Take
two
to
the
chest
Nimm
zwei
auf
die
Brust
Then
pass
to
the
rest
Dann
gib
es
an
den
Rest
weiter
If
you
aint
got
the
best
Wenn
du
nicht
das
Beste
hast
Then
you
ain't
living
blessed
Dann
lebst
du
nicht
gesegnet
Means
you
sitting
on
stress
like
a
bird
on
a
nest
Bedeutet,
du
sitzt
auf
Stress
wie
ein
Vogel
auf
einem
Nest
Who's
gonna
make
you
jump?
Wer
wird
dich
zum
Springen
bringen?
Said
who's
gonna
make
you
jive?
Sagte,
wer
wird
dich
zum
Tanzen
bringen?
Say
who's
gonna
come
and
try
and
analyse
this
one?
Sag,
wer
wird
kommen
und
versuchen,
dies
hier
zu
analysieren?
Whos
gonna
make
you
scream?
Wer
wird
dich
zum
Schreien
bringen?
Said
who's
gonna
make
you
shout?
Sagte,
wer
wird
dich
zum
Rufen
bringen?
Said
who's
gonna
make
you
wonder
what
its
all
about?
Sagte,
wer
wird
dich
fragen
lassen,
worum
es
eigentlich
geht?
Who's
gonna
make
you
laugh?
Wer
wird
dich
zum
Lachen
bringen?
Said
who's
gonna
make
you
cry?
Sagte,
wer
wird
dich
zum
Weinen
bringen?
Say
who's
gonna
make
you
stay
up
and
wonder
why?
Sag,
wer
wird
dich
wachhalten
und
fragen
lassen,
warum?
Who?
who's
gonna
come
in
to
your
life
now?
Wer?
Wer
wird
jetzt
in
dein
Leben
kommen?
Who
come
to
make
you
stronger?
Wer
kommt,
um
dich
stärker
zu
machen?
Waking
up
like
a
stranger
Aufwachen
wie
ein
Fremder
Creeping
out
through
the
danger
Schleichend
raus
durch
die
Gefahr
Kalidescope
eyes
Kaleidoskop-Augen
Out
late
telling
lies
Spät
draußen,
Lügen
erzählend
I'm
the
one
you
despise
Ich
bin
derjenige,
den
du
verachtest
The
one
you
love
to
hate
Derjenige,
den
du
zu
hassen
liebst
The
one
sneaking
out
of
the
bed
when
it's
late
Derjenige,
der
sich
aus
dem
Bett
schleicht,
wenn
es
spät
ist
Cant
be
stuck
in
the
past
Kann
nicht
in
der
Vergangenheit
feststecken
Four
corners
form
the
mast
Vier
Ecken
bilden
den
Mast
Speak
in
to
the
black
hole
Sprich
in
das
schwarze
Loch
hinein
Now
you've
lost
all
control
Jetzt
hast
du
alle
Kontrolle
verloren
While
I'm
out
doing
dirt
Während
ich
draußen
Mist
baue
Getting
hurt,
I've
been
told
Werde
verletzt,
wurde
mir
gesagt
That
I'm
still
chasing
shadows
Dass
ich
immer
noch
Schatten
jage
Whilst
my
demons
take
hold.
Während
meine
Dämonen
die
Oberhand
gewinnen.
Who's
gonna
make
you
jump?
Wer
wird
dich
zum
Springen
bringen?
Said
who's
gonna
make
you
jive?
Sagte,
wer
wird
dich
zum
Tanzen
bringen?
Say
who's
gonna
come
and
try
and
analyse
this
one?
Sag,
wer
wird
kommen
und
versuchen,
dies
hier
zu
analysieren?
Said
who's
gonna
make
you
shout?
Sagte,
wer
wird
dich
zum
Rufen
bringen?
Said
who's
gonna
make
you
wonder
what
its
all
about?
Sagte,
wer
wird
dich
fragen
lassen,
worum
es
eigentlich
geht?
Who's
gonna
make
you
laugh?
Wer
wird
dich
zum
Lachen
bringen?
Said
who's
gonna
make
you
cry?
Sagte,
wer
wird
dich
zum
Weinen
bringen?
Say
who's
gonna
make
you
stay
up
and
wonder
why?
Sag,
wer
wird
dich
wachhalten
und
fragen
lassen,
warum?
Who?
who's
gonna
come
in
to
your
life
now?
Wer?
Wer
wird
jetzt
in
dein
Leben
kommen?
Who
come
to
make
you
stronger?
Wer
kommt,
um
dich
stärker
zu
machen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barry Anthony Ashworth, Jason Daniel O'bryan, Ter K. Lawrence, Ronnie Woodroffe
Attention! Feel free to leave feedback.