Dub Silence - It's Time - translation of the lyrics into German

It's Time - Dub Silencetranslation in German




It's Time
Es ist Zeit
On ne le dirait pas
Man würde es nicht sagen
Mais tout le monde en a
Doch jeder hat es
Et tu ne sais pas pourquoi
Und du weißt nicht warum
Avec toi ca ne ressui pas
Bei dir klappt's einfach nicht
T'as beau chanter
Du magst noch so singen
Espérer et te dévouer
Hoffen und dich hingeben
Mais quand c'est toi qui le fais
Doch wenn du es versuchst
Nan, ça ne marchera jamais
Nein, das wird nie klappen
De quoi vous avez besoins
Woran es euch fehlt
Je fais d'mon mieux
Ich gebe mein Bestes
Mais je n'arrive à rien
Doch ich schaffe nichts
Pour combler tes beaux yeux
Um deine schönen Augen zu füllen
Tu ne t'imagines même pas
Du kannst dir nicht vorstellen
A quel point je pensais à toi
Wie sehr ich an dich dachte
Dès le lever du jour
Schon beim Tagesanbruch
Je te voyais déjà dans mes bras
Sah ich dich schon in meinen Armen
It's time, to open your eyes
Es ist Zeit, deine Augen zu öffnen
Cause' i'm loosing my mind
Denn ich verliere den Verstand
My mind, my mind, oh
Meinen Verstand, meinen Verstand, oh
It's time, to open your eyes
Es ist Zeit, deine Augen zu öffnen
Cause' i'm loosing my mind
Denn ich verliere den Verstand
My mind, my mind, oh
Meinen Verstand, meinen Verstand, oh
J'ai découvert l'amour
Ich entdeckte die Liebe
Mais j'en n'ai vu que les chagrins
Doch sah nur ihr Leid
J'étais chaud comme un four
Ich war heiß wie ein Ofen
Et je n'ai plus envie de rien
Und nun hab ich Lust zu nichts
Je voulais une copine
Ich wollte eine Freundin
Avec qui me poser
Mit der ich mich niederlasse
Une pas trop coquine
Eine nicht zu kokette
Sur qui je pourrais compter
Auf die ich zählen könnte
Seulement le destin
Doch das Schicksal
En a décidé autrement
Entschied anders darüber
Et désormais mes yeux remplis de larmes
Und nun spiegeln meine tränenvollen Augen
Reflètent mes sentiments
Meine Gefühle wider
Tu a été ma raison d'être
Du warst mein Lebensgrund
Mais je n'ai pas su t'attraper
Doch ich wusste dich nicht zu fangen
Ma soif était trop grande
Mein Durst war zu groß
Je n'ai pas pu me désaltérer
Ich konnte ihn nicht stillen
It's time, to open your eyes
Es ist Zeit, deine Augen zu öffnen
Cause' i'm loosing my mind
Denn ich verliere den Verstand
My mind, my mind, oh
Meinen Verstand, meinen Verstand, oh
It's time, to open your eyes
Es ist Zeit, deine Augen zu öffnen
Cause' i'm loosing my mind
Denn ich verliere den Verstand
My mind, my mind, oh
Meinen Verstand, meinen Verstand, oh
Je lui ai offert mon cœur
Ich schenkte ihr mein Herz
Il lui a offert le confort
Er bot ihr Bequemlichkeit
L'argent ou l'amour
Geld oder Liebe
C'est toujours toujours le même dilemme
Es ist immer dasselbe Dilemma
Mon petit appart'
Meine kleine Wohnung
N'est pas vraiment un palais d'or
Ist kein goldener Palast
Mais je serais pour la contempler
Doch ich wäre da um sie zu bewundern
Et lui dire que je l'aime
Und ihr zu sagen dass ich sie liebe
Peux-tu voir plus loin à travers les cieux
Kannst du weiter sehen durch die Wolken
Oui il y a un soleil
Ja dort ist eine Sonne
Derrière ce temps pluvieux
Hinter diesem Regenwetter
Il n'y a qu'un pas à faire pour qu'on soit heureux
Nur ein Schritt zu unserem Glück
Je te dis tout ça car il temps d'ouvrir les yeux
Ich sage dir dies, denn es ist Zeit die Augen zu öffnen
It's time, to open your eyes
Es ist Zeit, deine Augen zu öffnen
Cause' i'm loosing my mind
Denn ich verliere den Verstand
My mind, my mind, oh
Meinen Verstand, meinen Verstand, oh
Ce n'est pas toujours comme dans les histoires pour enfants
Es ist nicht immer wie in Kindergeschichten
Nan, Cendrillon n'est pas aller retrouver son prince charmant
Nein, Aschenputtel fand ihren Prinzen nicht
It's time, to open your eyes
Es ist Zeit, deine Augen zu öffnen
Cause' i'm loosing my mind
Denn ich verliere den Verstand
My mind, my mind, oh
Meinen Verstand, meinen Verstand, oh
It's time, to open your eyes
Es ist Zeit, deine Augen zu öffnen
Cause' i'm loosing my mind
Denn ich verliere den Verstand
My mind, my mind, oh
Meinen Verstand, meinen Verstand, oh





Writer(s): Augustin Birraux, Clément Birraux, Mehdi Xavier


Attention! Feel free to leave feedback.