Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
ne
le
dirait
pas
Man
würde
es
nicht
sagen
Mais
tout
le
monde
en
a
Doch
jeder
hat
es
Et
tu
ne
sais
pas
pourquoi
Und
du
weißt
nicht
warum
Avec
toi
ca
ne
ressui
pas
Bei
dir
klappt's
einfach
nicht
T'as
beau
chanter
Du
magst
noch
so
singen
Espérer
et
te
dévouer
Hoffen
und
dich
hingeben
Mais
quand
c'est
toi
qui
le
fais
Doch
wenn
du
es
versuchst
Nan,
ça
ne
marchera
jamais
Nein,
das
wird
nie
klappen
De
quoi
vous
avez
besoins
Woran
es
euch
fehlt
Je
fais
d'mon
mieux
Ich
gebe
mein
Bestes
Mais
je
n'arrive
à
rien
Doch
ich
schaffe
nichts
Pour
combler
tes
beaux
yeux
Um
deine
schönen
Augen
zu
füllen
Tu
ne
t'imagines
même
pas
Du
kannst
dir
nicht
vorstellen
A
quel
point
je
pensais
à
toi
Wie
sehr
ich
an
dich
dachte
Dès
le
lever
du
jour
Schon
beim
Tagesanbruch
Je
te
voyais
déjà
dans
mes
bras
Sah
ich
dich
schon
in
meinen
Armen
It's
time,
to
open
your
eyes
Es
ist
Zeit,
deine
Augen
zu
öffnen
Cause'
i'm
loosing
my
mind
Denn
ich
verliere
den
Verstand
My
mind,
my
mind,
oh
Meinen
Verstand,
meinen
Verstand,
oh
It's
time,
to
open
your
eyes
Es
ist
Zeit,
deine
Augen
zu
öffnen
Cause'
i'm
loosing
my
mind
Denn
ich
verliere
den
Verstand
My
mind,
my
mind,
oh
Meinen
Verstand,
meinen
Verstand,
oh
J'ai
découvert
l'amour
Ich
entdeckte
die
Liebe
Mais
j'en
n'ai
vu
que
les
chagrins
Doch
sah
nur
ihr
Leid
J'étais
chaud
comme
un
four
Ich
war
heiß
wie
ein
Ofen
Et
là
je
n'ai
plus
envie
de
rien
Und
nun
hab
ich
Lust
zu
nichts
Je
voulais
une
copine
Ich
wollte
eine
Freundin
Avec
qui
me
poser
Mit
der
ich
mich
niederlasse
Une
pas
trop
coquine
Eine
nicht
zu
kokette
Sur
qui
je
pourrais
compter
Auf
die
ich
zählen
könnte
Seulement
le
destin
Doch
das
Schicksal
En
a
décidé
autrement
Entschied
anders
darüber
Et
désormais
mes
yeux
remplis
de
larmes
Und
nun
spiegeln
meine
tränenvollen
Augen
Reflètent
mes
sentiments
Meine
Gefühle
wider
Tu
a
été
ma
raison
d'être
Du
warst
mein
Lebensgrund
Mais
je
n'ai
pas
su
t'attraper
Doch
ich
wusste
dich
nicht
zu
fangen
Ma
soif
était
trop
grande
Mein
Durst
war
zu
groß
Je
n'ai
pas
pu
me
désaltérer
Ich
konnte
ihn
nicht
stillen
It's
time,
to
open
your
eyes
Es
ist
Zeit,
deine
Augen
zu
öffnen
Cause'
i'm
loosing
my
mind
Denn
ich
verliere
den
Verstand
My
mind,
my
mind,
oh
Meinen
Verstand,
meinen
Verstand,
oh
It's
time,
to
open
your
eyes
Es
ist
Zeit,
deine
Augen
zu
öffnen
Cause'
i'm
loosing
my
mind
Denn
ich
verliere
den
Verstand
My
mind,
my
mind,
oh
Meinen
Verstand,
meinen
Verstand,
oh
Je
lui
ai
offert
mon
cœur
Ich
schenkte
ihr
mein
Herz
Il
lui
a
offert
le
confort
Er
bot
ihr
Bequemlichkeit
L'argent
ou
l'amour
Geld
oder
Liebe
C'est
toujours
toujours
le
même
dilemme
Es
ist
immer
dasselbe
Dilemma
Mon
petit
appart'
Meine
kleine
Wohnung
N'est
pas
vraiment
un
palais
d'or
Ist
kein
goldener
Palast
Mais
je
serais
là
pour
la
contempler
Doch
ich
wäre
da
um
sie
zu
bewundern
Et
lui
dire
que
je
l'aime
Und
ihr
zu
sagen
dass
ich
sie
liebe
Peux-tu
voir
plus
loin
à
travers
les
cieux
Kannst
du
weiter
sehen
durch
die
Wolken
Oui
il
y
a
un
soleil
Ja
dort
ist
eine
Sonne
Derrière
ce
temps
pluvieux
Hinter
diesem
Regenwetter
Il
n'y
a
qu'un
pas
à
faire
pour
qu'on
soit
heureux
Nur
ein
Schritt
zu
unserem
Glück
Je
te
dis
tout
ça
car
il
temps
d'ouvrir
les
yeux
Ich
sage
dir
dies,
denn
es
ist
Zeit
die
Augen
zu
öffnen
It's
time,
to
open
your
eyes
Es
ist
Zeit,
deine
Augen
zu
öffnen
Cause'
i'm
loosing
my
mind
Denn
ich
verliere
den
Verstand
My
mind,
my
mind,
oh
Meinen
Verstand,
meinen
Verstand,
oh
Ce
n'est
pas
toujours
comme
dans
les
histoires
pour
enfants
Es
ist
nicht
immer
wie
in
Kindergeschichten
Nan,
Cendrillon
n'est
pas
aller
retrouver
son
prince
charmant
Nein,
Aschenputtel
fand
ihren
Prinzen
nicht
It's
time,
to
open
your
eyes
Es
ist
Zeit,
deine
Augen
zu
öffnen
Cause'
i'm
loosing
my
mind
Denn
ich
verliere
den
Verstand
My
mind,
my
mind,
oh
Meinen
Verstand,
meinen
Verstand,
oh
It's
time,
to
open
your
eyes
Es
ist
Zeit,
deine
Augen
zu
öffnen
Cause'
i'm
loosing
my
mind
Denn
ich
verliere
den
Verstand
My
mind,
my
mind,
oh
Meinen
Verstand,
meinen
Verstand,
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Augustin Birraux, Clément Birraux, Mehdi Xavier
Attention! Feel free to leave feedback.