Lyrics and translation Dubioza kolektiv feat. Helem Nejse - Pionirska
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pošaljimo
mlade
u
dijasporu
da
rade
Let's
send
the
young
abroad
to
work
Da
kopaju
kanale
i
farbaju
fasade
To
dig
canals
and
paint
facades
Pošaljimo
mlade
u
dijasporu
da
rade
Let's
send
the
young
abroad
to
work
Da
ribaju
tanjire
do
kraja
balade
To
wash
dishes
until
the
end
of
the
ballad
Prije
tri'es'
godina,
prvi
dan
u
školi
Thirty
years
ago,
first
day
of
school
U
sendviču
zdenka
i
salama
poli
Lunch
packed
with
Zdenka
and
salami
poli
Stara
pustila
je
suzu
My
old
mom
shed
a
tear
Stari
joj
kaže
- de
se
smiri
My
old
man
told
her
- hey,
calm
down
Pa
nisu
više
djeca,
sad
su
pioniri
They're
not
kids
anymore,
they're
pioneers
now
Plava
kapa
i
crvena
marama
Blue
caps
and
red
scarves
Čuvajmo
drugarstvo
Let's
cherish
our
friendship
Nije
sve
u
parama
Money
isn't
everything
Pionirska
je
zakletva,
The
pioneer's
oath
Samo
stara
hartija
Is
just
a
worthless
piece
of
paper
Bratstva
i
jedinstva
nema,
Brotherhood
and
unity
are
gone,
Sad
je
demokratija
Now
it's
all
about
democracy
Sve
je
otišlo
u
kurac
Everything
has
gone
to
hell
I
to
svima
je
normala
And
that's
just
the
norm
for
everyone
Jer
to
nam
je
na
kraju
Because
that's
what's
come
of
it
all
Naša
borba
dala
Our
so-called
struggle
Sva
se
postavljaju
pitanja
We're
all
asking
ourselves
questions
Sem
pitanja
morala
Except
questions
of
morality
"Šta
si
bio
prije
rata?"
"What
did
you
do
before
the
war?"
"Otkud
ti
ta
vreća
zlata?"
"Where
did
you
get
all
that
gold?"
Za
sve
naše
narodnosti
i
sve
naše
narode
For
all
our
nationalities
and
all
our
peoples
Bosanske,
balkanske,
bjelosvjetske
zajebe
Bosnian,
Balkan,
global
fuck-ups
Đipalo
junuz
ima
savršen
lijek
- hepek!
Đipalo
Junuz
has
the
perfect
cure
- hepek!
Pošaljimo
mlade
u
dijasporu
da
rade
Let's
send
the
young
abroad
to
work
Da
kopaju
kanale
i
farbaju
fasade
To
dig
canals
and
paint
facades
Pošaljimo
mlade
u
dijasporu
da
rade
Let's
send
the
young
abroad
to
work
Da
ribaju
tanjire
do
kraja
balade
To
wash
dishes
until
the
end
of
the
ballad
Prije
bilo
je
bolje,
za
tu
priču
ne'am
volje
Things
used
to
be
better,
I'm
not
in
the
mood
for
that
story
Tol'ko
bolje
da
se
prodasmo
So
much
better
that
we
sold
ourselves
out
Za
flašu
coca-cole
For
a
bottle
of
Coca-Cola
Ja
kad
idem
preko
grane,
satima
me
rove
When
I
cross
the
border,
they
search
me
for
hours
Al'
džaba
odo'
i
ja,
bauštela
zove
But
I
also
leave
because
my
boss
is
calling
Šta
je
bilo
prije,
vjeruj
mi
k'o
da
nije
What
was
before,
believe
me,
it's
like
it
never
happened
Nemoj
bit'
dijete,
stigo
novi
šef
mm
f
Don't
be
a
child,
the
new
boss
mm
f
has
arrived
"Auf
wiedersehen!"
Govore
mi
drugovi
"Auf
wiedersehen!"
my
friends
tell
me
-"Ho'š
se
vraćat'?
"-"Are
you
coming
back?"
"Hoću,
kad
otplate
se
dugovi"
"I
will,
when
the
debts
are
paid
off"
Neko
vozi
mečku,
neko
vozi
punta
Some
drive
Mercedes,
some
drive
Puntos
Neko
ide
pjehe,
uglavnom
svako
nešto
munta
Some
walk,
everyone's
hustling
in
some
way
Kod
nas
je
noć
pametnija
od
jutra
In
our
country,
night
is
wiser
than
morning
Al'
šta
ćemo
sutra
kada
ispuši
se
sva
vutra
But
what
will
we
do
tomorrow
when
all
the
fires
have
burned
out
Izdrži
brate,
pomirimo
se
s
tim
Hang
in
there,
brother,
let's
make
peace
with
it
Da
igrač
daje
go
ali
pobjeđuje
tim
That
the
player
scores
the
goal
but
the
team
wins
Nisam
položio
zakletvu
pionirsku
I
didn't
take
the
pioneer's
oath
Čujte
i
počujte
ovu
funkcionersku:
Listen
up
to
this
official's
oath:
Danas
kada
postajem
funkcioner
Today,
as
I
become
an
official
Dajem
časnu
funkcionersku
riječ
I
give
my
word
of
honor
as
an
official
Da
ću
marljivo
krasti
i
lagati
That
I
will
diligently
steal
and
lie
I
zemlju
strovaliti
u
dug
And
drive
the
country
into
debt
Da
ću
voljeti
našu
neoliberalnu
domovinu
That
I
will
love
our
neoliberal
Fatherland
Kapitalističku,
tranzicijsku
Capitalist,
transitional
Banana
republiku
Banana
republic
Da
ću
razvijati
nepotizam
i
korupciju
That
I
will
develop
nepotism
and
corruption
I
prosipati
šuplju
u
koju
ne
vjeruje
niko
And
spread
hollow
rhetoric
that
no
one
believes
Da
ću
oderati
sve
porezne
obveznike
That
I
will
fleece
all
taxpayers
Čijim
parama
kupujem
socijalni
mir
With
whose
money
I
buy
social
peace
Pošaljimo
mlade
u
dijasporu
da
rade
Let's
send
the
young
abroad
to
work
Da
kopaju
kanale
i
farbaju
fasade
To
dig
canals
and
paint
facades
Pošaljimo
mlade
u
dijasporu
da
rade
Let's
send
the
young
abroad
to
work
Da
ribaju
tanjire
do
kraja
balade
To
wash
dishes
until
the
end
of
the
ballad
Pošaljimo
mlade
u
dijasporu
da
rade
Let's
send
the
young
abroad
to
work
Da
kopaju
kanale
i
farbaju
fasade
To
dig
canals
and
paint
facades
Pošaljimo
mlade
u
dijasporu
da
rade
Let's
send
the
young
abroad
to
work
Da
ribaju
tanjire
do
kraja
balade
To
wash
dishes
until
the
end
of
the
ballad
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): brano jakubović
Attention! Feel free to leave feedback.