Lyrics and translation Dubioza kolektiv - Bankomat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pare
nisu
problem,
para
nema
Деньги
не
проблема,
денег
нет
Tu
nema
nikakvih
dilema
В
этом
нет
никаких
сомнений
Ovdje
se
ne
zna
ko
pije,
ko
plaća
Здесь
не
понятно,
кто
пьет,
кто
платит
Ne
možemo
protiv
svojih
gena
Мы
не
можем
идти
против
своих
генов
Svi
bi
i
htjeli
pare
ali
ne
vole
radit'
Все
хотят
денег,
но
не
любят
работать
Najlakše
je
tuđim
gloginje
mlatit'
Легче
всего
чужое
добро
считать
A
joj,
ne
može
nam
pomoć'
ni
Dalaj
Lama
Ой,
нам
не
поможет
даже
Далай
Лама
A
joj,
zemlja
mala,
a
puna
hajvana
Ой,
страна
маленькая,
а
полна
баранов
Bojimo
se
motike,
a
htjeli
bi
hljeba
Боимся
мотыги,
а
хотим
хлеба
I
čekamo
da
Euri
padaju
s
neba
И
ждем,
что
евро
упадут
с
неба
A
joj,
dal'
će
ikad
doći
bolji
dani?
Ой,
настанут
ли
когда-нибудь
лучшие
дни?
A
joj,
život
prolazi
nam
u
banani
Ой,
жизнь
проходит
как
банан
Kada
si
kokuz
onda
neće
ni
ljubav
Когда
ты
беден,
то
и
любви
не
будет
Zaobilaze
me
žene
k'o
da
sam
gubav
Женщины
обходят
меня,
как
будто
я
прокаженный
A
joj,
nisam
lijep
niti
poseban
Ой,
я
не
красив
и
не
особенный
A
joj,
niti
kreditno
sposoban
Ой,
и
кредитоспособности
никакой
Svaka
prvo
pita
kol'ka
je
plata
Каждая
сначала
спрашивает,
какая
зарплата
Da
li
vraćam
kredit,
je
li
velika
rata?
Возвращаю
ли
кредит,
большой
ли
платеж?
A
joj,
nije
danas
naivna
Fata
Ой,
нынче
Фатима
не
наивная
Hoće
oku
zlata
sa
bankomata
Хочет
кучу
золота
из
банкомата
Pare
nisu
problem,
para
nema
Деньги
не
проблема,
денег
нет
Tu
nema
nikakvih
dilema
В
этом
нет
никаких
сомнений
Ovdje
se
ne
zna
ko
pije,
ko
plaća
Здесь
не
понятно,
кто
пьет,
кто
платит
Ne
možemo
protiv
svojih
gena
Мы
не
можем
идти
против
своих
генов
Pare
nisu
problem,
para
nema
Деньги
не
проблема,
денег
нет
Tu
nema
nikakvih
dilema
В
этом
нет
никаких
сомнений
Ovdje
se
ne
zna
ko
pije,
ko
plaća
Здесь
не
понятно,
кто
пьет,
кто
платит
Ne
možemo
protiv
svojih
gena
Мы
не
можем
идти
против
своих
генов
Stegni
malo
uzde
draga,
pravo
si
troškali
Придержи-ка
коней,
дорогая,
ты
настоящая
транжира
Pa
sutra
ćeš
mi
kukat
kako
opet
nešto
fali
А
завтра
будешь
ныть,
что
опять
чего-то
не
хватает
Povuci
malo
ručnu
bona,
ne
padaju
s
neba
Притормози
немного,
милая,
с
неба
ничего
не
падает
Vazda
si
u
šopingu,
vazda
nešto
treba
Вечно
ты
на
шопинге,
вечно
что-то
нужно
Bona,
Fato
ohani,
stani
ba
na
loptu
Милая,
Фатима,
остынь,
остановись
E
da
znaš
da
tako
nećeš
moći
u
Evropu
Так
знай,
что
в
Европу
ты
не
попадешь
Tebi
nikad
dosta,
uvijek
fali
da
ga
jebeš
Тебе
вечно
мало,
всегда
не
хватает,
чтоб
тебя
Pa
ne
može
nam
bit'
da
ih
iz
novina
režeš
Ведь
не
можем
же
мы
их
из
газет
вырезать
Pare
nisu
problem,
para
nema
Деньги
не
проблема,
денег
нет
Tu
nema
nikakvih
dilema
В
этом
нет
никаких
сомнений
Ovdje
se
ne
zna
ko
pije,
ko
plaća
Здесь
не
понятно,
кто
пьет,
кто
платит
Ne
možemo
protiv
svojih
gena
Мы
не
можем
идти
против
своих
генов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): brano jakubović
Attention! Feel free to leave feedback.