Lyrics and translation Dubioza kolektiv - Brijuni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
pulski
aerodrom
je
sletilo
više
charter
aviona
At
Pula
Airport,
several
charter
planes
have
landed
Sastaju
se
predsjednici
našeg
regiona
The
Presidents
of
our
region
are
meeting
Od
crnih
limuzina
se
formirala
kolona
A
convoy
of
black
limousines
has
formed
Svi
žure
da
gliserima
skoknu
do
Briona
Everyone
is
rushing
to
jump
on
speedboats
to
Brioni
Današnja
je
tema
siva
ekonomija
Today's
topic
is
the
shadow
economy
Gdje
se
porez
gubi,
gdje
se
lova
dobija
Where
taxes
are
lost,
where
money
is
made
Ima
l′
kak'e
vajde
od
inostranih
lobija
Is
there
any
benefit
from
foreign
lobbies?
Teške
teme
pa
je
neizbježna
gastronomija
Heavy
topics,
but
gastronomy
is
inevitable
Kod
švedskog
stola
su
Josipović
i
Nikolić
Josipović
and
Nikolić
are
at
the
buffet
Polako
se
pridružuje
i
Bakir
Izetbegović
Bakir
Izetbegović
slowly
joins
them
Od
današnjeg
sastanka
zabolile
ih
nogice
By
the
end
of
today's
meeting,
their
legs
will
hurt
"Zašto
švedskom
stolu
fale
švedske
stolice?"
"Why
doesn't
the
buffet
have
Swedish
chairs?"
Nikolić
kaže:
"Naše
težnje
i
aspiracije
Nikolić
says:
"Our
aspirations
and
goals
Su
ulazak
u
evro-atlantske
integracije"
Are
to
enter
the
Euro-Atlantic
integrations"
Josipović
kaže:
"Čuj,
kompa,
kužiš
Josipović
says:
"Listen,
buddy,
you're
crazy
Koliko
ti
je
krevet
dug,
tolk′o
se
i
pružiš"
Don't
stretch
your
legs
too
far
A
Bakir
bi
na
to
samo
jednu
stvar
da
doda
But
Bakir
would
like
to
add
just
one
thing
"Samo
nek
je
zdravlja,
biće
sve,
ako
Bog
da
"As
long
as
there
is
health,
there
will
be
everything,
God
willing
Inshalllah,
ako
Bog
da..."
Inshallah,
God
willing..."
Željko
Komšić
puni
lulu
mira
Željko
Komšić
fills
his
pipe
of
peace
Dobio
je
shita
od
zvaničnog
Alžira
He
got
the
shit
from
official
Algeria
U
oblaku
dima
dok
uzima
gitaru
kaže:
In
a
cloud
of
smoke,
while
picking
up
his
guitar,
he
says:
"Hajde
ba'
da
zapjevamo
onu
našu
staru"
"Come
on,
let's
sing
our
old
song"
Politika
je
kurva
Politics
is
a
whore
Ubila
je
bomba
The
bomb
killed
her
Džaba
svi
smo
isti
It's
in
vain
that
we
are
all
the
same
Svi
smo
ista
govna
We
are
all
shit
Sve
tri
delegacije
stoje
na
balkonu
All
three
delegations
are
standing
on
the
balcony
U
dobroj
atmosferi
i
laganom
fazonu
In
a
good
atmosphere
and
a
relaxed
mood
Da
li
je
od
rakije
ili
dobrog
shita
Whether
it's
from
the
brandy
or
the
good
shit
Svima
se
učinilo
da
čuju
druga
Tita
Everyone
thought
they
heard
another
Tito
"Da
vas
pitam
drugovi,
majku
li
vam
vašu
"Let
me
ask
you,
comrades,
damn
your
mothers
Zakaj
ste
razjebali,
lijepu
Jugu
našu
Why
did
you
ruin
our
beautiful
Yugoslavia
Bratstva
i
jedinstva
ugasili
ste
plamen
You
extinguished
the
flame
of
brotherhood
and
unity
Svi
ćete
na
Goli
otok,
tucaćete
kamen"
You
will
all
go
to
Goli
Otok,
you
will
break
rocks
Nije
ni
zbog
droge,
nije
kriva
loza
It's
not
because
of
drugs,
it's
not
because
of
a
vine
Sada
opet
čuju
glas
Josipa
Broza
Now
they
hear
the
voice
of
Josip
Broz
again
"Zakaj
ste
se
usrali,
samo
malo
humora
"Why
did
you
get
scared,
just
a
little
humor
Da
vas
malo
otrgnem
od
sastanka
i
umora
To
distract
you
from
the
meeting
and
the
fatigue
Zasviraj
harmoniku,
razvežimo
kravate
Play
the
accordion,
loosen
our
ties
Za
narod
ćemo
lako,
ko
im
jebe
mater"
We
will
do
it
easily
for
the
people,
who
cares
Politika
je
kurva
Politics
is
a
whore
Ubila
je
bomba
The
bomb
killed
her
Džaba
svi
smo
isti
It's
in
vain
that
we
are
all
the
same
Svi
smo
ista
govna
We
are
all
shit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adis Zvekic, Almir Hasanbegovic, Brano Jakubović, Vedran Mujagić
Attention! Feel free to leave feedback.