Duc Tuan - Bo Lai Phia Sau - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Duc Tuan - Bo Lai Phia Sau




Bo Lai Phia Sau
Оставленное позади
Trời còn vương mây trắng
В небе тают облака,
Lòng thèm ươm chút nắng
Сердце просит солнца мне,
Gọi mùa thu xa lắm
Чтобы осень вновь пришла,
bờ mi đăm đắm
Но в глазах тоска одна.
Xa xăm, xa xăm, xa xăm
Далеко, далеко, далеко.
Ngày hôm qua ta ru ta dưới trăng ngà
Вчера мы были под луной,
Rồi một mai nghe sương rơi trắng xoá
А утром иней лёг росой,
Lối mong chờ người đi nào hay biết
Ты не узнаешь, как порой,
Nào nhung nhớ bến bờ xưa oh yeah
Тоскую я по тебе, ой-ёй.
Lặng yên mùa đông (lặng yên mùa đông)
Спит зима (спит зима),
Lặng yên dòng sông (lặng yên dòng sông)
Спит река (спит река),
Lặng yên buồn trông nghe nỗi nhớ mong
Спит печаль, но в сердце грусть крепка.
Gọi tên người xưa (gọi tên người xưa)
Имя я шепчу твоё (имя я шепчу твоё),
Gọi trong chiều mưa (trong chiều mưa)
Под дождём зову (под дождём зову),
Gọi đêm dần thưa trong giấc không vừa
Вновь ищу тебя в снах своих, но тщетно всё.
Đời chưa đặt tên
Жизнь свою не назову,
Tình tôi chông chênh
Как и чувства, что таю,
Đành thôi ngủ quên lênh đênh
Остаётся лишь уснуть и плыть в тиши,
Từ khi người đi
С тех пор как ты ушла,
Mùa hoa hàn vi
В сердце стужа, холода,
Thầm mong lặng lẽ biết hoài nghi
Лишь в тиши надеюсь, что ты моя.
Ngày dài tiếng hát lang thang
Песни грустные пою,
Chiều vàng tôi vẫn miên man giữa ngàn
В мыслях о тебе брожу в тишине.
Trời còn vương mây trắng
В небе тают облака,
Lòng thèm ươm chút nắng
Сердце просит солнца мне,
Gọi mùa thu xa lắm
Чтобы осень вновь пришла,
bờ mi đăm đắm
Но в глазах тоска одна.
Xa xăm, xa xăm, xa xăm
Далеко, далеко, далеко.
Ngày hôm qua
Вчера
Ta ru ta dưới trăng ngà (ru giấc hoá tàn theo)
Мы были под луной (мечты растаяли, как дым),
Rồi một mai nghe sương rơi trắng xoá
А утром иней лёг росой,
Lối mong chờ người đi nào hay biết
Ты не узнаешь, как порой,
Nào mong nhớ bến bờ xưa oh yeah (bến bờ xưa)
Тоскую я по тебе, ой-ёй (по тебе).
Lặng yên mùa đông
Спит зима,
Lặng yên dòng sông
Спит река,
Lặng yên buồn trông nghe nỗi nhớ mong
Спит печаль, но в сердце грусть крепка.
Gọi tên người xưa
Имя я шепчу твоё,
Gọi trong chiều mưa
Под дождём зову,
Gọi đêm dần thưa trong giấc không vừa
Вновь ищу тебя в снах своих, но тщетно всё.
Đời chưa đặt tên
Жизнь свою не назову,
Tình tôi chông chênh
Как и чувства, что таю,
Đành thôi ngủ quên lênh đênh
Остаётся лишь уснуть и плыть в тиши,
Từ khi người đi
С тех пор как ты ушла,
Mùa hoa hàn vi
В сердце стужа, холода,
Thầm trong lặng lẽ biết hoài nghi
Лишь в тиши надеюсь, что ты моя.
Ngày dài tiếng hát lang thang
Песни грустные пою,
Chiều vàng tôi vẫn miên man giữa ngàn
В мыслях о тебе брожу в тишине.
Sau lưng tôi mây khói tan theo thiên đường vãng
За спиной моей туман, как прошлого мираж,
Nghe con tim vướng víu trên môi một lời yêu thương hah (lời yêu thương)
Сердце шепчет вновь слова любви, ах (слова любви).
Lặng yên mùa đông
Спит зима,
Lặng yên dòng sông
Спит река,
Lặng yên buồn trông nghe nỗi nhớ mong
Спит печаль, но в сердце грусть крепка.
Gọi tên người xưa
Имя я шепчу твоё,
Gọi trong chiều mưa
Под дождём зову,
Gọi đêm dần thưa trong giấc không vừa
Вновь ищу тебя в снах своих, но тщетно всё.
Đời chưa đặt tên
Жизнь свою не назову,
Tình tôi chông chênh
Как и чувства, что таю,
Đành thôi ngủ quên lênh đênh
Остаётся лишь уснуть и плыть в тиши,
Từ khi người đi
С тех пор как ты ушла,
Mùa hoa hàn vi
В сердце стужа, холода,
Thầm mong lặng lẽ biết hoài nghi
Лишь в тиши надеюсь, что ты моя.
Ngày dài tiếng hát lang thang
Песни грустные пою,
Chiều vàng tôi vẫn miên man giữa ngàn
В мыслях о тебе брожу в тишине.





Writer(s): Ngan Nhat


Attention! Feel free to leave feedback.