Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiếng Võng
Das Geräusch der Hängematte
Võng
trưa
hè
Hängematte
am
Sommernachmittag
Tiếng
võng
đưa
nhè
nhẹ
Das
Geräusch
der
Hängematte,
sanft
schwingend
Trời
xanh
xa
vắng
Der
blaue
Himmel,
weit
und
leer
Võng
đưa
đòng
đưa,
đòng
đưa
Die
Hängematte
schwingt
hin
und
her,
hin
und
her
Tôi
nghe
trưa
hè
vắng
lặng
Ich
höre
die
Stille
des
Sommernachmittags
Tiếng,
tiếng
võng
thuở
nào
Das
Geräusch,
das
Geräusch
der
Hängematte
von
einst
Tiếng
võng
mẹ
đưa
Das
Geräusch
der
Hängematte,
in
der
Mutter
mich
wiegte
Như
mây
bay
về
phố
nhỏ
Wie
Wolken,
die
zur
kleinen
Stadt
ziehen
Tiếng,
tiếng
võng
thật
buồn
Das
Geräusch,
das
Geräusch
der
Hängematte,
so
traurig
Những
tháng
ngày
xa
In
fernen,
vergangenen
Tagen,
meine
Liebste
Võng
trưa
hè
Hängematte
am
Sommernachmittag
Tiếng
võng
đưa
nhè
nhẹ
Das
Geräusch
der
Hängematte,
sanft
schwingend
Trời
xanh
xa
vắng
Der
blaue
Himmel,
weit
und
leer
Võng
đưa
đòng
đưa,
đòng
đưa
Die
Hängematte
schwingt
hin
und
her,
hin
und
her
Tôi
nghe
trưa
hè
vắng
lặng
Ich
höre
die
Stille
des
Sommernachmittags
Tiếng,
tiếng
võng
một
đời
Das
Geräusch,
das
Geräusch
der
Hängematte,
ein
Leben
lang
Nhắc
mãi
buồn
vui
Erinnert
stets
an
Freud
und
Leid
Như
chim
bay
về
xứ
lạ
Wie
ein
Vogel,
der
in
ein
fremdes
Land
fliegt
Tiếng
vỗ
cánh
nhẹ
nhàng
Das
Geräusch
sanfter
Flügelschläge
Võng
hát
đời
ta
Die
Hängematte
singt
mein
Leben,
meine
Liebste
Võng
trưa
hè
Hängematte
am
Sommernachmittag
Tiếng
võng
đưa
nhè
nhẹ
Das
Geräusch
der
Hängematte,
sanft
schwingend
Trời
xanh
xa
vắng
Der
blaue
Himmel,
weit
und
leer
Võng
đưa
đòng
đưa,
đòng
đưa
Die
Hängematte
schwingt
hin
und
her,
hin
und
her
Tôi
nghe
trưa
hè
vắng
lặng
Ich
höre
die
Stille
des
Sommernachmittags
Tiếng,
tiếng
võng
thuở
nào
Das
Geräusch,
das
Geräusch
der
Hängematte
von
einst
Tiếng
võng
mẹ
đưa
Das
Geräusch
der
Hängematte,
in
der
Mutter
mich
wiegte
Như
mây
bay
về
phố
nhỏ
Wie
Wolken,
die
zur
kleinen
Stadt
ziehen
Tiếng,
tiếng
võng
thật
buồn
Das
Geräusch,
das
Geräusch
der
Hängematte,
so
traurig
Những
tháng
ngày
xa
In
fernen,
vergangenen
Tagen,
meine
Liebste
Võng
trưa
hè
Hängematte
am
Sommernachmittag
Tiếng
võng
đưa
nhè
nhẹ
Das
Geräusch
der
Hängematte,
sanft
schwingend
Trời
xanh
xa
vắng
Der
blaue
Himmel,
weit
und
leer
Võng
đưa
đòng
đưa,
đòng
đưa
Die
Hängematte
schwingt
hin
und
her,
hin
und
her
Tôi
nghe
trưa
hè
vắng
lặng
Ich
höre
die
Stille
des
Sommernachmittags
Tiếng,
tiếng
võng
một
đời
Das
Geräusch,
das
Geräusch
der
Hängematte,
ein
Leben
lang
Nhắc
mãi
buồn
vui
Erinnert
stets
an
Freud
und
Leid
Như
chim
bay
về
xứ
lạ
Wie
ein
Vogel,
der
in
ein
fremdes
Land
fliegt
Tiếng
vỗ
cánh
nhẹ
nhàng
Das
Geräusch
sanfter
Flügelschläge
Võng
hát
đời
ta
Die
Hängematte
singt
mein
Leben,
meine
Liebste
Võng
trưa
hè
Hängematte
am
Sommernachmittag
Tiếng
võng
đưa
nhè
nhẹ
Das
Geräusch
der
Hängematte,
sanft
schwingend
Trời
xanh
xa
vắng
Der
blaue
Himmel,
weit
und
leer
Võng
đưa
đòng
đưa,
đòng
đưa
Die
Hängematte
schwingt
hin
und
her,
hin
und
her
Tôi
nghe
trưa
hè
vắng
lặng
Ich
höre
die
Stille
des
Sommernachmittags
Tiếng,
tiếng
võng
một
đời
Das
Geräusch,
das
Geräusch
der
Hängematte,
ein
Leben
lang
Nhắc
mãi
buồn
vui
Erinnert
stets
an
Freud
und
Leid
Như
chim
bay
về
xứ
lạ
Wie
ein
Vogel,
der
in
ein
fremdes
Land
fliegt
Tiếng
vỗ
cánh
nhẹ
nhàng
Das
Geräusch
sanfter
Flügelschläge
Võng
hát
đời
ta
Die
Hängematte
singt
mein
Leben,
meine
Liebste
Võng
trưa
hè
Hängematte
am
Sommernachmittag
Tiếng
võng
đưa
nhè
nhẹ
Das
Geräusch
der
Hängematte,
sanft
schwingend
Võng
trưa
hè
Hängematte
am
Sommernachmittag
Tiếng
võng
đưa
nhè
nhẹ
Das
Geräusch
der
Hängematte,
sanft
schwingend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duong Thu
Attention! Feel free to leave feedback.