Lyrics and translation Duck Sauce feat. Rockets - Chariots of the Gods
What
is-what
is
that?
Что
это
...
что
это?
Those
floating
machines
are
becoming
so
perfected
Эти
плавучие
машины
становятся
такими
совершенными.
I
can
see
now
how
the
prophecy
is
been
fulfilled
Теперь
я
вижу,
как
исполнилось
пророчество.
L-Look
up!
L-посмотри
вверх!
We've
come
to
you
planet
as
emissaries
of
universal
intelligence
Мы
пришли
к
тебе
на
планету
эмиссаров
Вселенского
Разума.
I'm-I'm
convinced
that
the
earth
is
being
visited
Я-я
уверен,
что
Земля
посещается.
By
intelligently
controlled
extraterrestrial
vehicles
Разумно
управляемые
внеземные
корабли.
That's
impossible!
Это
невозможно!
Behavior
of
UFOs
in
the
sky
Поведение
НЛО
в
небе.
The
so
called
"flying
sauces",
in
other
words,
are
real
Так
называемые
"летающие
соусы",
другими
словами,
реальны.
Chariots
of
the
Gods!
Колесницы
богов!
They're
attacking
us!
Они
нападают
на
нас!
Chariots
of
the
Gods!
Колесницы
богов!
In
the
beginning
was
the
word
В
начале
было
слово.
And
the
word
was
"Duck"
И
слово
было"утка".
And
lo
the
word
of
"Duck"
was
"Quack"
И
вот
слово
"утка"
было
"шарлатан".
A
sound
that
replicates
the
sound
of
the
grand
opening
"Crack"
Звук,
который
повторяет
звук
грандиозного
открытия"крэк".
Of
the
primordial
egg
Из
первобытного
яйца.
In
that
ex
ovo
omnia
В
этом
бывшем
OVO
omnia.
Epigenetic
moment
in
the
garden
of
"Ened"
Эпигенетический
момент
в
саду
"Энед".
A
"Quack"
sound
that
is
echoless
Звук
"шарлатана"
беззвучен.
To
the
ears
of
duck-less
mysoginists
К
ушам
уток-меньше
мыслителей.
Unattuned
to
the
subtle
acoustics
of
"Duck"
sound
Unattuned
к
тонкой
акустике
звука"
утка".
Those
ignorami
whose
minds
Те
невежды,
чьи
умы
...
Have
not
been
e-duck-ated
in
duckology
101
Не
было
e-duck-ated
в
duckology
101.
And
who
are
thus
not
acquainted
Кто
же
не
знаком?
With
the
teachings
of
duck
С
учением
утки.
An
moreover
apocritudinus
duck
Более
того,
апокритическая
утка.
Here's
through
the
ether
Вот
через
эфир.
The
biorythmic
beats
Биоритмические
ритмы.
Of
an
electro
chemical
fusion
of
Электрохимического
слияния
...
Techno,
funky,
final-scratching
Техно,
фанки,
финальная
царапина.
That
makes
our
tail
fevers
shake
Это
заставляет
дрожать
наши
хвостовые
лихорадки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Macklovitch Alain
Album
Quack
date of release
01-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.