Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
ladrão
foi
lá
em
casa
Der
Dieb
kam
zu
mir
nach
Hause
Quase
morreu
do
coração
Fast
kriegt
er
den
Herzinfarkt
Já
pensou
se
o
gatuno
tem
um
enfarte,
malandro
Stell
dir
vor,
wenn
der
Gauner
umkippt,
Alter
E
morre
no
meu
barracão
Und
stirbt
in
meinem
Verschlag
Eu
não
tenho
nada
de
luxo
Ich
hab
nichts
von
Luxus
Que
possa
agradar
um
ladrão
Was
einen
Dieb
erfreun
mag
É
só
uma
cadeira
quebrada,
um
jornal
que
é
o
meu
colchão
Nur
ein
kaputter
Stuhl,
'ne
Zeitung
als
mein
Lager
Eu
tenho
uma
panela
de
barro
Ich
hab
n'
Topf
aus
Ton
E
dois
tijolos
como
fogão
Und
zwei
Ziegel
als
Herd
daran
O
ladrão
ficou
maluco
Der
Dieb
war
ganz
verwirrt
Ao
ver
tanta
miséria
em
cima
de
um
cristão
Als
er
solche
Armut
sah
bei
'nem
Christenmann
Que
saiu
gritando
pela
rua
Er
lief
schreiend
auf
die
Straße
Pega
eu
que
eu
sou
ladrão
"Fang
mich,
ich
bin
ein
Dieb!"
Pega
eu,
pega
eu
que
eu
sou
ladrão...
Fang
mich,
fang
mich,
ich
bin
ein
Dieb...
Não
assalto
mais
um
pobre
Ich
beklau'
keine
Armen
mehr
Nem
arrombo
um
barracão
Und
keine
Hütten
mehr
ich
stahl
Pega
eu,
pega
eu
que
eu
sou
ladrão...
Fang
mich,
fang
mich,
ich
bin
ein
Dieb...
Lelé
da
cuca
ele
está
no
pinel
Völlig
bekloppt
ist
er,
nun
in
der
Klapse
Falando
sozinho
de
bobeação
Redet
allein
nur
dummes
Zeug
Dando
soco
nas
paredes
Ballt
die
Fäuste
gegen
die
Wand
E
gritando
esse
ão
Und
schreit
laut
diesen
Klang
Pega
eu,
pega
eu
que
eu
sou
ladrão...
Fang
mich,
fang
mich,
ich
bin
ein
Dieb...
Não
assalto
mais
um
pobre
Ich
beklau'
keine
Armen
mehr
Nem
arrombo
um
barracão
Und
keine
Hütten
mehr
ich
stahl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.