Lyrics and translation Dudu Nobre - Pega Geral
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha
o
cara
aí
heim
parceiro
Смотри,
какой
парень,
подруга,
Abre
o
olho,
heim
Будь
начеку!
Quem
tem
seu
biscoitinho
guarda
no
bolso!
Кто
дорожит
своей
булочкой,
пусть
держит
её
поближе!
Olho
aberto
Глазки
не
закрывай,
Que
ele
pode
estar
por
perto
Он
может
быть
где-то
рядом.
Se
der
mole
é
papo
certo
Дашь
слабину
– считай,
попалась.
Cuidado
pra
não
se
dar
mal
Осторожнее,
не
дай
себя
обмануть.
Ele
vem
de
mansinho
Он
подходит
тихонько,
Meio
mocinho-bandido
С
виду
пай-мальчик,
а
внутри
– бандит.
Se
deixar
falar
no
ouvido
Дашь
ему
нашептать
тебе
на
ушко,
O
moleque
pega
geral
Этот
паренек
всех
забирает.
Pretinha,
morena
e
loura
fatal
Смуглянок,
шатенок,
роковых
блондинок
– всех.
(O
moleque
pega
geral)
(Этот
паренек
всех
забирает)
Atriz,
socialite
etcetera
e
tal
Актрис,
светских
львиц
и
так
далее.
(O
moleque
pega
geral)
(Этот
паренек
всех
забирает)
O
moleque
pega
geral
Этот
паренек
всех
забирает.
(O
moleque
pega
geral)
(Этот
паренек
всех
забирает)
O
moleque
pega
geral
Этот
паренек
всех
забирает.
(O
moleque
pega
geral)
(Этот
паренек
всех
забирает)
O
olhar
de
peixe
morto
Взгляд
как
у
мертвой
рыбки,
Jeito
de
menor
carente
Вид
нуждающегося
мальчишки,
Já
faturou
muita
gente
Уже
многих
охмурил,
Da
tribuna
e
da
geral
И
с
трибун,
и
с
галерки.
É
assim
de
namorada!
Вот
так
он
и
с
девушками!
Registra
cada
aventura
Каждое
приключение
запоминает,
Sempre
cheio
de
ternura
Всегда
полон
нежности,
É
171 legal
Настоящий
ловелас.
Pode
ser
baile
funk
ou
ensaio
geral
Будь
то
фанк-вечеринка
или
генеральная
репетиция,
(O
moleque
pega
geral)
(Этот
паренек
всех
забирает)
Da
urca
à
lagoa,
do
leme
ao
pontal
От
Урки
до
Лагоа,
от
Леме
до
Понтала,
(O
moleque
pega
geral)
(Этот
паренек
всех
забирает)
Falei
que
o
moleque
pega
geral
Говорю
же,
этот
паренек
всех
забирает.
(O
moleque
pega
geral)
(Этот
паренек
всех
забирает)
O
moleque
pega
geral
Этот
паренек
всех
забирает.
(O
moleque
pega
geral)
(Этот
паренек
всех
забирает)
Cuidado
com
esse
moleque
Осторожнее
с
этим
пареньком,
Ponha
um
marcador
em
cima
Держи
его
на
мушке.
Ele
chega,
manda
a
rima
Он
приходит,
читает
свой
рэп,
Quando
tu
vai
ver:
babáu!
И
не
успеешь
оглянуться,
как
он
уже
твой!
Com
essa
cara
de
otário
С
этим
дурашливым
видом,
De
mané
todo
esquisito
Простофили-недотепы,
Gosta
de
falar
bonito
Любит
красиво
говорить,
Se
deixar,
leva
o
teu
capital
Дашь
слабину
– оставит
тебя
без
гроша.
Pode
ser
manequim
e
até
policial
Будь
то
манекенщица
или
даже
полицейская,
(O
moleque
pega
geral)
(Этот
паренек
всех
забирает)
Belém,
João
Pessoa,
Recife
e
Natal
Белен,
Жоао-Пессоа,
Ресифи
и
Натал,
(O
moleque
pega
geral)
(Этот
паренек
всех
забирает)
Falei
que
o
moleque,
o
moleque
é
que
pega
geral
Говорю
же,
этот
паренек,
именно
он
всех
забирает.
(O
moleque
pega
geral)
(Этот
паренек
всех
забирает)
O
moleque
pega
geral
Этот
паренек
всех
забирает.
(O
moleque
pega
geral)
(Этот
паренек
всех
забирает)
Olho
aberto...
Глазки
не
закрывай...
(Olho
aberto)
ihh...
(Глазки
не
закрывай)
ух...
(Que
ele
pode
estar
por
perto)
Deus
me
livre
(Он
может
быть
где-то
рядом)
Боже
упаси!
(Se
der
mole
é
papo
certo)
não
não,
aqui
não
(Дашь
слабину
– считай,
попалась)
Нет-нет,
только
не
здесь!
(Cuidado
pra
não
se
dar
mal)
é...
(Осторожнее,
не
дай
себя
обмануть)
Да
уж...
Ele
vem
de
mansinho
Он
подходит
тихонько,
Vem
meio
mocinho,
mocinho-bandido
Подходит
как
пай-мальчик,
пай-мальчик-бандит.
Se
deixar
falar
no
ouvido
Дашь
ему
нашептать
тебе
на
ушко,
O
moleque
pega
geral
Этот
паренек
всех
забирает.
É
pretinha,
morena
e
loura
fatal
Смуглянок,
шатенок
и
роковых
блондинок.
(O
moleque
pega
geral)
(Этот
паренек
всех
забирает)
Atriz,
socialite
etcetera
e
tal
Актрис,
светских
львиц
и
так
далее.
(O
moleque
pega
geral)
(Этот
паренек
всех
забирает)
É
que
o
moleque
pega
geral
Да,
этот
паренек
всех
забирает.
(O
moleque
pega
geral)
(Этот
паренек
всех
забирает)
Falei
que
o
moleque,
o
moleque
é
que
pega
geral
Говорю
же,
этот
паренек,
именно
он
всех
забирает.
(O
moleque
pega
geral)
(Этот
паренек
всех
забирает)
Mocinha
do
bem
e
gatinha
do
mal
Хороших
девочек
и
плохих
кошечек.
(O
moleque
pega
geral)
(Этот
паренек
всех
забирает)
Até
modelo
de
cartão-postal
Даже
моделей
с
открыток.
(O
moleque
pega
geral)
(Этот
паренек
всех
забирает)
Pode
ser
na
Rocinha
ou
lá
no
Vidigal
Будь
то
в
Росинье
или
там,
на
Видигале.
(O
moleque
pega
geral)
(Этот
паренек
всех
забирает)
Na
Espanha,
na
França,
até
em
Portugal
В
Испании,
во
Франции,
даже
в
Португалии.
(O
moleque
pega
geral)
(Этот
паренек
всех
забирает)
O
moleque,
o
moleque
é
que
pega
geral
Этот
паренек,
именно
он
всех
забирает.
(O
moleque
pega
geral)
(Этот
паренек
всех
забирает)
O
moleque
pega
geral
Этот
паренек
всех
забирает.
(O
moleque
pega
geral)
(Этот
паренек
всех
забирает)
Ele
só
vai
na
boa!
Он
просто
хороший
парень!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown, De Salles Nobre Joao Eduardo
Attention! Feel free to leave feedback.