Dudu Nobre - Quase Que o Bixo Pegou - translation of the lyrics into German

Quase Que o Bixo Pegou - Dudu Nobretranslation in German




Quase Que o Bixo Pegou
Beinahe Hätte Es Geknallt
Quase que me machuquei no pagode do Cacique
Beinahe hätte ich mich beim Pagode vom Cacique verletzt
Eram três namoradas na festa, a Dadá, a Neném e a Edith
Da waren drei Freundinnen auf der Party, die Dadá, die Neném und die Edith
E como se não bastasse ingrediente pra tal confusão
Und als ob das nicht schon Zutaten für jeden Krach wären
A Dadá me chegou com o pai, o Neném com a mãe e a Edith com o irmão
Kam Dadá mit ihrem Vater, Neném mit ihrer Mutter und Edith mit ihrem Bruder
Que terror, quase que o bicho pegou
Was für ein Horror, fast hätte es geknallt
Que terror, de repente a chapa esquentou
Was für ein Horror, plötzlich wurde es heiß
E o meu sogro, que é pai de Dadá foi chegando mais perto
Und mein Schwiegervater, Dadás Papa, kam näher
E veio gritando garoto esperto pra mim nessa roda é o melhor tocador
Und rief "Schlauer Junge, in dieser Runde ist der beste Spieler"
E a minha sogra que é mão de Neném, foi chegando também
Und meine Schwiegermutter, Nenéns Mama, kam auch heran
Dizendo que genro igual ninguém tem, é, dessa vez minha filha acertou
Sagte: "Einen Schwiegersohn wie ihn hat keiner, ja, diesmal traf meine Tochter es"
E o meu cunhado, irmão da Edith, de braço cruzado
Und mein Schwager, Ediths Bruder, mit verschränkten Armen
Olhando meio desconfiado com jeito de quem vai armar bololô, que terror, que terror
Schaute etwas misstrauisch drein wie einer, der Chaos suchen will, oh Graus, oh Graus
Que terror, quase que o bicho pegou
Was für ein Horror, fast hätte es geknallt
Que terror, de repente a chapa esquentou
Was für ein Horror, plötzlich wurde es heiß
conheço o meu sogro malandro da antiga, não foge da briga, é bom pegador
Ich kenne meinen Schwiegervater, alten Halunken, weicht keinem Kampf aus, gut im Festhalten
Chamou minha sogra num canto escondido dizendo que estava carente de amor
Er rief meine Schwiegermutter in eine versteckte Ecke, sagte, er sei liebesbedürftig
Manjei a parada, a velha danada olhou meu cunhado com intenção
Ich schnallte die Sache, die alte Diva schaute meinen Schwager mit schlimmer Absicht an
Descartou o coroa, ficou numa boa com um garotão, com um garotão
Gab den Alten ab, war einverstanden mit einem Jüngling, mit einem Jüngling
O velho, coitado, caiu na cachaça ficou sem graça, quis um trelelê
Der Arme, der Alte, fiel übers Feuerwasser, wurde verlegen, wollte ein Schätzchen
Guardei meu cavaco, saí de fininho, nem fiquei pra ver
Ich packte meine Cavaquinho, schlich leise raus, blieb nicht zum Zusehen
Voltar para Pagode
Zurück zum Pagode






Attention! Feel free to leave feedback.