Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ילדים של החיים - עשור למותו של אריק איינשטיין
Kinder des Lebens - Ein Jahrzehnt seit Eric Einsteins Tod
עיני
פקוחות
מבלי
לראות
את
השמיים
Meine
Augen
sind
offen,
ohne
den
Himmel
zu
sehen
מבלי
לראות
כחול
של
ים,
ירוק
של
עץ
Ohne
das
Blau
des
Meeres,
das
Grün
der
Bäume
מבלי
לשמוע
מנגינות
יפות
כמו
פעם
Ohne
schöne
Melodien
wie
einst
zu
hören
מבלי
לראות
את
הדברים
כמו
שהם
Ohne
die
Dinge
zu
sehen,
wie
sie
sind
אני
נושם,
אני
חבוק
בזרועותייך
Ich
atme,
bin
in
deinen
Armen
geborgen
אני
רואה
בך
בית
חם
ומשפחה
Ich
sehe
in
dir
ein
warmes
Zuhause
und
Familie
ואור
בהיר
בחלונות
שאת
פותחת
Und
helles
Licht
in
den
Fenstern,
die
du
öffnest
אני
חופשי,
אך
אין
לי
מנוחה
Ich
bin
frei,
doch
finde
keine
Ruhe
ילדים
קטנים,
ילדים
גדולים
Kleine
Kinder,
große
Kinder
ילדים
טובים
וילדים
רעים
Gute
Kinder
und
böse
Kinder
את
יודעת
אמא
Weißt
du,
Mama
כולנו
ילדים
של
החיים
Wir
sind
alle
Kinder
des
Lebens
כולנו
ילדים
של
החיים
Wir
sind
alle
Kinder
des
Lebens
והרופא
כבר
מדבר
על
סוף
הדרך
Und
der
Arzt
spricht
schon
vom
Wegesende
אבל
אני
יכול
לשים
לפחד
קץ
Doch
ich
kann
der
Angst
ein
Ende
setzen
עיני
פקוחות
בשביל
לראות
את
השמיים
Meine
Augen
sind
offen,
um
den
Himmel
zu
sehen
בשביל
לראות
כחול
של
ים,
ירוק
של
עץ
Um
das
Blau
des
Meeres,
das
Grün
der
Bäume
ילדים
קטנים,
ילדים
גדלים
Kleine
Kinder,
heranwachsende
Kinder
וילדים
טובים
וילדים
רעים
Und
gute
Kinder
und
böse
Kinder
את
יודעת
אמא
Weißt
du,
Mama
כולנו
ילדים
של
החיים
Wir
sind
alle
Kinder
des
Lebens
ילדים
טובים
וילדים
רעים
Gute
Kinder
und
böse
Kinder
את
יודעת
אמא
Weißt
du,
Mama
כולנו
ילדים
של
החיים
Wir
sind
alle
Kinder
des
Lebens
כולנו
ילדים
של
החיים
Wir
sind
alle
Kinder
des
Lebens
כולנו
ילדים
של
החיים
Wir
sind
alle
Kinder
des
Lebens
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.