Duel - Caramel - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Duel - Caramel




Caramel
Karamell
Week-ends aromatisés aux élyséennes On se traîne sous le soleil qui
Wochenenden, aromatisiert mit elysischen Düften, wir ziehen uns unter der Sonne dahin, die
Danse et qui se balance Les lundis nous envient, toi cambrée au ciel,
tanzt und sich wiegt. Die Montage beneiden uns, du, zum Himmel gewölbt,
Caramel Moi j'fais couler un bain, fais durer les ébats,
Karamell. Ich lasse ein Bad ein, lasse die Wonnen andauern,
Loin dans le temps, loin dans l'endroit,
weit weg in der Zeit, weit weg am Ort,
Toi et tes acrobaties sous les roulis de chocolat Des pluies
du und deine Akrobatik unter den Schokoladenwellen. Sintflutartige
Diluviennes sur mes coups d'soleil Je prends la fuite, tu m'fliques,
Regenfälle auf meinen Sonnenbränden. Ich ergreife die Flucht, du observierst mich,
J't'évite Le chaos, la félicité, le chaos, la félicité Si t'as peur, blot
ich weiche dir aus. Das Chaos, die Glückseligkeit, das Chaos, die Glückseligkeit. Wenn du Angst hast, schmieg
Tis-toi contre moi J't'emmènerai ailleurs,
dich an mich. Ich nehme dich mit woanders hin,
J'te ferai du cinéma Déboulés dans les atolls, Te
ich spiele dir etwas vor. Wir stürzen uns in die Atolle, deine
S bikinis qui se gondolent, Suis-je mort ou bien ressuscité?
Bikinis, die sich wellen. Bin ich tot oder wiederauferstanden?
Mort ou bien ressuscité?
Tot oder wiederauferstanden?
Le soir on s'étreint les deux pieds dans l'eau,
Am Abend umarmen wir uns, die Füße im Wasser,
J'perds la boule, j'enroule, déroule,
ich verliere den Kopf, wickle auf, wickle ab,
Le chaos, la félicité, le chaos, la félicité
das Chaos, die Glückseligkeit, das Chaos, die Glückseligkeit.
Si t'as peur, blottis-toi contre moi J't'emmènerai ailleurs,
Wenn du Angst hast, schmieg dich an mich. Ich nehme dich mit woanders hin,
J'te ferai du cinéma Alors on s'étreint les deux pieds dans l'eau, J
ich spiele dir etwas vor. Dann umarmen wir uns, die Füße im Wasser, ich
'Perds la boule, j'enroule, déroule,
verliere den Kopf, wickle auf, wickle ab,
J'provoque à la martiniquaise tes p'tits miaulements de finlandaise
ich provoziere auf martinikanische Art deine kleinen finnischen Miautöne.
Si t'as peur,
Wenn du Angst hast,
Blottis-toi contre moi J't'emmènerai ailleurs, j'te ferai du cinéma
schmieg dich an mich. Ich nehme dich mit woanders hin, ich spiele dir etwas vor.





Writer(s): Julien Ben Senior, Julien Boulfray, Brieuc Carnaille, Jil Ben Senior


Attention! Feel free to leave feedback.